Среди пассажиров выделялись двое мужчин. На них были штаны, какие носили конфедераты. Скорее всего, возвращаются из плена, решила Эйприл. Они не отвечали на колкости и насмешки окружающих. Удивляясь их выдержке, она внимательно наблюдала за ними и не могла не заметить, что один из них небезразличен к обидам. Странно – освободились месяц назад, а едут только теперь. И почему в одежде, доставляющей им столько неприятностей?
После особенно ожесточенной порции насмешек, нацеленной, по мнению Эйприл, на то, чтобы втянуть южан в драку, из которой они едва ли могли выйти победителями, она велела Дэйви оставаться на месте, а сама пошла в конец вагона, где вокруг незадачливых конфедератов сгрудились янки-северяне. Увидев ее, злобствующая группа мужчин расступилась.
Не обращая внимания на их недобрые взгляды, Эйприл остановилась напротив южан. Она сразу увидела крепко сжатые кулаки одного и безучастное выражение на лице другого.
Несмотря на то, что вагон был переполнен, одно место рядом с ним пустовало.
За два дня пути пассажиры, как водится, перезнакомились. Узнав, что Эйприл потеряла на войне мужа, все оказывали ей знаки внимания, играли с Дэйви. Как это часто бывает, сообща трапезничали, и только конфедераты держались особняком.
– Ничего, если я присяду? – спросила она тихо.
В глазах южанина постарше – ему история молодой вдовы тоже была известна – мелькнуло удивление.
– Будем рады, мэм, – ответил он приветливо и встал, не сводя, однако, настороженных глаз с набычившихся янки.
Эйприл оглянулась и, увидев недовольные лица, насупленные брови и злые глаза, нахмурилась.
– Война закончилась, – сказала она громко, и голос ее дрогнул. – Думаю, достаточно жестокости, ненависти и смертей…
Она запнулась на последнем слове. Ее волнение больше, чем что бы то ни было, заставило возбужденных северян вернуться на свои места.
Эйприл откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. А открыла, когда почувствовала прикосновение ладошки Дэйви.
– Мамочка, ты что?
– Все в порядке, Дэйви, – шепнула она, привлекая сына к себе.
– Спасибо, мэм, – сказал тот, что постарше, и улыбнулся. – Меня зовут Блэйк Фаррар. Я – лейтенант Первой Техасской кавалерии. Теперь уже бывший. А это мой брат Дэн.
Его губы сжались, а карие глаза погрустнели. Он коснулся руки брата, но тот не отреагировал.
– Он был ранен? – осторожно спросила Эйприл.
– Да. Только ран вы не увидите, – ответил старший Фаррар. – Боюсь, его никто не сможет вылечить.
Глаза Эйприл повлажнели, что еще больше удивило южанина.
– Слишком много ран и страданий, слишком много потерь, – сказала она вполголоса.
– Вы тоже, я слышал… – В голосе Блэй-ка Фаррара прозвучало неподдельное сочувствие. – Иногда… мы забываем об этом, но боль возвращается, хоть, говорят, время лечит. – Он сделал неопределенный жест рукой. – Куда путь держите, мэм? – Эйприл расправила плечи.
– Домой. В Аризону.
– У вас там семья?
– Отец. – Она улыбнулась. – А вы?
– Мы из Техаса. У меня там жена и двое детей. – Его взгляд смягчился. – Не видел их четыре года.
– Вы были… – Эйприл запнулась.
– В форте Уоррен, – закончил Блэйк Фаррар и нахмурился. – Два года. Два долгих, ужасных, голодных года…
Услышав знакомое название, Дэйви сказал:
– Мама ездила туда в лазарет, а бабушка была недовольна. Они все время ссорились из-за этого.
Глаза Фаррара округлились.
– Я думал, ваш муж…
– Северянин, – подтвердила Эйприл. – Все надеялась найти его в каком-нибудь лазарете у южан, вдруг кто-то из ваших не оставил его в беде.
– Вот уж в чем я сомневаюсь, – медленно проговорил Фаррар. – Прошу прощения, мэм, это был настоящий ад.
– Вашего брата я там не видела, – сказала она, решив направить разговор в другое русло.
– У Дэна иного сорта ранение. Таких не лечат. Шок, депрессия… Мы стояли в Шай-лохе, и Дэн застрелил янки. Безусого мальчишку, как оказалось. После этого и сломался… Сдался в плен северянам. Оставить его я не мог. Надеюсь, вы понимаете? С тех пор Дэн все молчит. Ни слова! Душевная рана, мэм, вот в чем дело.
– И что же, вас только что освободили?
– Нет, прошло уже три месяца. Я познакомился с врачом, решил задержаться. Надеялся, что он вылечит Дэна. – Фаррар вздохнул. – Хороший человек… помог найти работу в доках. Но брату лучше не стало, вот я и надумал податься домой, где, как говорят, и стены помогают. У нас не было денег, но врач, да благословит его Господь, дал деньжат на дорогу. На одежду, правда, не хватило. – Блэйк кинул взгляд на свои потрепанные штаны. – Я уж думал, война закончилась, а теперь, не скрою, тревожусь, не начнется ли еще одна.
Эйприл покосилась на Дэйви. Какое несчастье эти войны! Сыночку придется расти без отца. Она прижала ребенка к себе.
– У вас славный мальчуган, – заметил Фаррар. – Мой примерно такого же возраста.
– Спасибо. В самом деле хороший мальчик, – сказала Эйприл. – Мы жили у родственников мужа. Они его все дергали. То нельзя, это нельзя… Робкий очень. Иногда хочется, чтобы проказничал, как другие мальчишки.