Читаем Гордость и страсть полностью

На следующее утро засияло солнце, снег таял и воздух теплел. Адриан чувствовал озноб, все внутри сковало холодом. Швырнув письмо на стол, он шагнул к окну, задумчиво глядя вдаль, пытаясь восстановить самообладание. Это никогда не составляло ему труда, но этим утром он не мог справиться с собой.

Дверь кабинета отворилась, он услышал тихие шаги жены.

— Ты посылал за мною, дорогой?

— Да. Собери вещи. Мы уезжаем. — Оторвав взгляд от окна, он жестом указал на письмо. — Я получил письмо от Лиззи. Что-то не так. Ей кажется, что Элинвик играет не по правилам. Плюс к тому, по ночам она слышит странный скрип открывающихся дверей и окон, в то время как на ночь все тщательно проверяется. Мне это не нравится. Она осталась одна, у меня там лишь Элинвик, на которого возложена задача оберегать ее. Я знаю, это моя ошибка: стоило посадить ее в карету силком.

— Я сейчас же соберусь.

Он потянулся к ней и обнял, не желая расставаться.

— Ты не должна отходить от меня ни на шаг, понимаешь? Ни в дороге, ни в Лондоне. Я хочу, чтобы ты постоянно была рядом.

— Хорошо, — согласилась она, поглаживая его по спине. — Я никуда не стану отлучаться без тебя.

— Мне страшно думать о том, что мы можем обнаружить, когда приедем.

И ей тоже было страшно. Она надеялась, что сердце Элизабет не будет окончательно разбито.

— Проклятый Элинвик. Он всегда был неосторожен и импульсивен. Если это он подверг мою сестру опасности, я убью его, будь он хоть сто раз Хранителем.

Поездка оказалась не из приятных. Они перебросились друг с другом всего несколькими словами. Адриан был полностью погружен в мысли и переживания о Лиззи. Тени залегли у его глаз, но Люси почувствовала, как он успокаивается, когда, наконец, позволил ей обнять себя.

Они уже прибыли в город, небо нахмурилось, налитое свинцом, словно отражая смятение, царившее в их душах.

Карета остановилась перед домом. Оба выскочили и бросились наверх, где в нетерпении ожидал Гастингс.

— Начните с самого худшего, — потребовал Сассекс.

— Леди Элизабет пропала три дня назад, ваша светлость, и вместе с ней маркиз Элинвик.

<p>Глава 27</p>

— Мне все это очень не нравится, Адриан, — сказала Люси на следующий вечер, наблюдая за мужем, который сидел за столом напротив. — Есть какой-нибудь другой способ?

— Другого нет. Где еще она может быть, как не в этом проклятом клубе? Все это время он искал способ, как завладеть Элизабет, присвоить себе реликвии, пока меня не будет в Лондоне.

— Об Элинвике можно судить по-разному, но он не похититель, не вор.

— Он — один из подручных Орфея. Мы нашли свидетельства этому у него в доме. Письма, скрепленные печатью Орфея. Наброски планов. Упоминания о четвертом тамплиере. Все это время он был связан с Орфеем и, зная о каждом нашем шаге, предавал нас! — прорычал герцог. — Мы с Блэком разберемся с ним, как того заслуживает. Его предательство по отношению к нам и моей сестре не должно остаться безнаказанным. Я доверил ему Лиззи, а негодяй обманул меня.

— И все же я не могу в это поверить.

— Я представил тебе доказательство. Ты сама читала их переписку. Орфей — потомок четвертого тамплиера, о котором гасит легенда. И это тот самый Элинвик, который все время находился среди нас.

— Я понимаю, что на это указывает собранная информация, но подумай сам, Адриан… Ты знаешь его целую вечность. Он не смог бы ранить Элизабет, предать тебя или Блэка. Это дело столь деликатное… Постарайся избежать необдуманных поступков!

— Я не могу размышлять хладнокровно! Лиззи неизвестно где, одна, незрячая, беспомощная. Проклятье, Люси, мне в голову не идет ни одной трезвой мысли.

— Понимаю, я чувствую нечто подобное, стоит мне представить, как ты проникаешь в этот клуб, вооруженный всего лишь пистолетом. Он уже убил Ану, да и Томаса… И не остановится до тех пор, пока не убьет тебя.

— Я не дам ему такой возможности.

— Как ты сможешь помешать? Пожалуйста, — взмолилась она. — Ты слишком торопишься с решениями. Страсти раздирают тебя, управляя рассудком. Тебе стоит еще раз все тщательно обдумать.

Адриан взглянул на жену. На пороге возможной гибели казалось очень уместным провести время с той, кого называешь своей жизнью.

Меньше всего он думал о таком дне, о самой возможности однажды утром быть принесенным домой. Странное ощущение — чувствовать нависающую смертельную опасность, которая отходила на дальний план, стоило только ему заглянуть в глаза женщины, ради которой он обязан жить и дышать.

— Ты знаешь, что я должен сделать это. Жизнь Лиззи зависит от нас, от того, сможем ли мы найти ее сегодня вечером.

— Я так боюсь, — прошептала она. — Я не хочу терять тебя.

Странно, мысль о смерти прежде никогда его не беспокоила, но этим вечером захватила. Днем он даже послал за своим стряпчим сделать поправки в завещании, гарантирующие Люси достаточные средства. Орфей мерзавец, он не станет сражаться честно. Две жизни — его и Блэка — подвергнутся серьезной опасности.

— Я увижусь с тобой за завтраком, моя любовь. Обещаю, все будет хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Хранителей

Скандальное обольщение
Скандальное обольщение

Не в силах забыть о скандальной истории своего рождения и страшась повторить драматическую судьбу матери, Изабелла Фэрмонт не позволяет чувствам властвовать в своем сердце. Она выбрала подходящего жениха и мечтает о достойном надежном браке, пусть в отношениях супругов и не будет места любви. Природную страстность и романтические грезы девушка приберегает для романа, который пишет втайне ото всех. Там красавец Лорд Смерть, олицетворение темных сил, соблазняет ее. Но удобные отношения с женихом оказываются под угрозой из-за внимания к Изабелле затворника графа Блэка, который невероятно похож на героя ее книги. Таинственный граф Блэк постепенно покоряет Изабеллу удивительными знаниями о прошлом, редкой чувственностью и умелыми страстными поцелуями. Изабелла противится своему влечению к графу, полагая, что для него их отношения всего лишь прихоть, а для нее — прямой путь в пропасть. Но когда вероломное предательство ставит под угрозу ее жизнь, именно Блэк берется защитить Изабеллу от тех самых людей, которым она так доверяет…

Шарлотта Физерстоун

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги