Читаем Гордость завоевателя (Гордость захватчика) полностью

— Билет будет переоформлен. Нужна ли вам какая-либо помощь с жильем для сандаал, лорд Кавано? Или с рамками для гобеленов?

— Мои апартаменты в гостинице настолько просторны, что мы все свободно там поместимся, — заверил его Кавано. — А что касается рамок… Нам понадобится только одна, вот эта — от поврежденного гобелена. Остальные картины уже прошли таможенный досмотр — я думаю, их можно доставить прямо на «Каватину».

Таможенник в голубой шапочке посмотрел на Пааликко, потом кивнул и сказал:

— Будет сделано.

— Вот и прекрасно, — улыбнулся Кавано. — Пойдем с нами, Фиббит. Благодарю вас, Пааликко, за помощь и за то, что уделили нам время.

— Это большая честь для нас — оказать услугу представителю Содружества людей, — мягко сказал мрашанец. — Доброй вам ночи, лорд Кавано. Надеюсь, гобелен, который сработает Фиббит, вам понравится.

— Уверен, что понравится, — ухмыльнулся Кавано.

Глава 12

Последний тюбик аварийного герметика помещен на место, последний запасной модуль электроники проверен и упакован, последняя коробка с пайками сосчитана .. Мелинда Кавано вздохнула, выключила планшет и положила его на ящик рядом с собой.

— Вот и все, — сказала она. — Все на месте, учтено и проверено.

Ей никто не ответил — но ответа она и не ожидала. Мелинда встала, осторожно распрямила спину, приняв более-менее вертикальное положение, и оглядела штабели ящиков и цилиндрических контейнеров вдоль стен арендованного склада. Несмотря на усталость и головную боль, Мелинда улыбнулась — она была довольна результатами своих трудов. За рекордное время здесь собрано все, что понадобится экспедиции из четырнадцати человек в течение нескольких недель.

Теперь осталось только найти достаточно большой контейнер и погрузить в него все содержимое склада.

— Эй! Есть тут кто-нибудь? — раздался голос за спиной у Мелинды.

Она обернулась и нахмурила брови. Непохоже на голос человека, у которого она арендовала этот склад.

— Я здесь! — отозвалась она. — У задней двери.

Послышались звуки шагов… а потом из-за груды контейнеров показался молодой человек в полевой форме миротворца.

— Добрый день. — Он скользнул взглядом по ящикам и контейнерам. — Знатный запасец вы тут собрали.

— Рада, что вы оценили мои старания. — Она безуспешно пыталась рассмотреть черные знаки различия у него на воротнике. — Могу я чем-нибудь помочь?

— Возможно. — Военный с прежним интересом разглядывал содержимое склада. — Я узнал о ваших масштабных приготовлениях и пришел полюбоваться на этот рог изобилия своими глазами.

— Я не собиралась устраивать здесь аттракцион для туристов, — сухо ответила Мелинда. — Не хочу показаться невежливой, но я сейчас очень занята. И этот склад — частная собственность.

— Боюсь, в настоящий момент это не имеет особого значения, — сказал офицер. — Не успеем и глазом моргнуть, как на Доркасе будут введены законы военного времени. А успеем мы моргнуть или нет — это во многом зависит от того, сумеем ли мы действовать сообща.

— В самом деле? — ледяным тоном спросила Мелинда. — И ваш начальник смотрит сквозь пальцы на произвол его подчиненных по отношению к гражданским лицам?

Военный впервые внимательно посмотрел на нее саму.

— Я не допущу никакого произвола, доктор Кавано, — ответил он не менее холодным тоном. — Я всего лишь констатирую факты. Возможно, на планету Доркас будет совершено нападение — по моему собственному мнению, более чем вероятно. И все штатские, приезжие и местные, окажутся в зоне боевых действий, под моим командованием. И мое право и прямая обязанность — сделать все возможное для защиты всех граждан Содружества, находящихся на территории Доркаса.

Мелинда с трудом сглотнула. Теперь, когда он стоял всего в метре от нее и больше не двигался, она рассмотрела соколов и звезды на петлицах. Подполковник!

— Прошу прощения, — сказала она совершенно искренне. — Я не хотела вас обидеть.

Несколько мгновений офицер молчал, а потом его губы изогнулись в скупой улыбке.

— Извинения принимаются. Мне тоже стоит извиниться — нужно поаккуратней выбирать слова. Что если начать с самого начала? Добро пожаловать на Доркас, доктор Кавано. Я — подполковник Кастор Холлоуэй, начальник здешнего гарнизона миротворцев. Мой интендант сообщил, что вы доставили сюда полгрузовика припасов. — Подполковник обвел рукой склад. — Насколько я могу судить, он не преувеличил. А вы, наверное, уже догадались, каким будет мой следующий вопрос?

— Зачем я все это привезла? — предположила Ме-линда.

Холлоуэй снова улыбнулся:

— В точку. И зачем же?

С близкого расстояния он уже не казался таким молодым. Мелинда решила, что ему за тридцать, хотя такой взгляд мог быть и у человека гораздо старше по возрасту.

— Наверное, если я скажу, что это коммерческая тайна, вас это не удовлетворит?

Холлоуэй отрицательно покачал головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Завоеватели

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика