Читаем Горе от ума полностью

РепетиловТьфу! оплошал. — Ах, мой создатель!Дай протереть глаза; откудова? приятель!..Сердечный друг! Любезный друг! Mon cher![32]Вот фарсы мне как часто были петы,Что пустомеля я, что глуп, что суевер,Что у меня на всё предчувствия, приметы;Сейчас… растолковать прошу,Как будто знал, сюда спешу,Хвать, об порог задел ногою,И растянулся во весь рост.Пожалуй смейся надо мною,Что Репетилов врёт, что Репетилов прост,А у меня к тебе влеченье, род недуга,Любовь какая-то и страсть,Готов я душу прозакласть,Что в мире не найдёшь себе такого друга,Такого верного, ей-ей;Пускай лишусь жены, детей,Оставлен буду целым светом,Пускай умру на месте этом,И разразит меня господь…ЧацкийДа полно вздор молоть.РепетиловНе любишь ты меня, естественное дело:С другими я и так и сяк,С тобою говорю несмело;Я жалок, я смешон, я неуч, я дурак.ЧацкийВот странное уничиженье!РепетиловРугай меня, я сам кляну своё рожденье,Когда подумаю, как время убивал!Скажи, который час?ЧацкийЧас ехать спать ложиться;Коли явился ты на бал,Так можешь воротиться.РепетиловЧто бал? братец, где мы всю ночь до бела дня,В приличьях скованы, не вырвемся из ига,Читал ли ты? есть книга…ЧацкийА ты читал? задача для меня,Ты Репетилов ли?РепетиловЗови меня вандалом:Я это имя заслужил.Людьми пустыми дорожил!Сам бредил целый век обедом или балом!Об детях забывал! обманывал жену!Играл! проигрывал! в опеку взят указом![33]Танцовшицу держал! и не одну:Трёх разом!Пил мёртвую! не спал ночей по девяти!Всё отвергал: законы! совесть! веру!ЧацкийПослушай! ври, да знай же меру;Есть от чего в отчаянье прийти.РепетиловПоздравь меня, теперь с людьми я знаюсьС умнейшими!! — всю ночь не рыщу напролёт.ЧацкийВот нынче например?РепетиловЧто ночь одна, не в счёт,Зато спроси, где был?ЧацкийИ сам я догадаюсь.Чай, в клубе?РепетиловВ Английском. Чтоб исповедь начать:Из шумного я заседанья.Пожало-ста молчи, я слово дал молчать;У нас есть общество, и тайные собранья,По четвергам. Секретнейший союз…ЧацкийАх! я, братец, боюсь.Как? в клубе?РепетиловИменно.ЧацкийВот меры чрезвычайны,Чтоб вза́шеи прогнать и вас и ваши тайны.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза