Читаем Горечь королевского долга (СИ) полностью

Пока однажды младший Учиха не застал в коридоре, как Мадара прижал к стене принцессу, стремясь поцеловать, молодой рыцарь относился нейтрально к своему дяде… но с того времени всё изменилось. Наконец-то Саске по-настоящему проявил всю свою дерзость, на которую только мог быть способен, а поэтому часто игнорировал вопросы дяди, переспрашивал, но никогда не повышал голос. Изредка он пускал весьма дурные шутки в адрес старшего Учихи, так что тот снисходительно улыбался, когда остальные заливисто смеялись, в том числе и Узумаки.

Узумаки, как бы так сказать, даже оживил весь замок своим присутствием. Он практически без перерыва хохотал, часто говорил нечто смешное, так что раздавался после его весьма не очень-то тихого голоса звонкий смех стражников. Впрочем, это нисколько не огорчало короля, напротив, он был рад тому, что его стражники и остальные рыцари наконец-то словно помолодели на несколько лет.

Саске, кстати говоря, не имел понятия о том, что Сакура, оказывается, ходит на занятия к своему педагогу, который обучал её различным наукам, например каллиграфии, математике, биологии и анатомии, что было в то время очень даже интересно для принцессы, а также говорил про астрономию. Он любил рассказывать различные истории, сидя за своим дубовым столом. В классной комнате не было ничего, кроме этого самого стола, парты напротив, созданной специально для принцессы, и у каменной стены серого цвета стояла зелёного, отвратительного цвета доска, так что Сакура всегда морщила носик, едва учитель подходил к ней.

Звали его господин Какаши Хатаке, и этот человек всегда повязывал маску на пол-лица, что не объяснялось ни им, ни королём. Но, видимо, он ничем не болел, раз его взяли на службу в замок. Его улыбка не была заметна за маской, этот человек часто улыбался чёрными глазами, на одном из которых был небольшой шрам прямо поперёк. Он никогда не любил рассказывать о том, как его получил, поэтому даже принцесса, в меру своего любопытства, не вдавалась в расспросы.

Вот и сейчас, сидя на занятии и держа в руках перо, она подпёрла голову рукой, пытаясь хоть на секунду не думать о молодом рыцаре, а пытаясь сосредоточиться на занятиях. Кажется, господин Хатаке был не очень доволен, когда принцесса мечтательно вздыхала и чему-то улыбаясь. Она часто в углу листочков, которых и так было очень мало, рисовала шлем с широким красным пером, что, конечно же, говорило о том, что из её мыслей не выходил молодой рыцарь. Хатаке видел его, и даже не один раз, но он никогда с ним не разговаривал, видел лишь, как парень еле заметно улыбается ему и изредка кивает головой в знак приветствия.

Что она такого в нём нашла, Какаши не знал. То есть он, конечно, спас её тогда, красив, да и силён, но… в общем-то, Какаши никогда не понимал такого чувства, как любовь и симпатия. У него пробежала когда-то чёрная кошка между ним и этими чувствами, а поэтому он граничил их на привязанность, и дружбу, и ненависть, и неприязнь.

Вот в который раз принцесса что-то старательно выводила тушью на листочке, и это было не какое-то арифметическое выражение, которыми сейчас они занимались, а нечто более сложное, как оказалось. Не выдержав, Какаши тяжело вздохнул, взяв в руки книгу по арифметике и поднявшись с места. Он был одет в те же самые одежды, в чём обычно ходил король, однако у его величества она куда качественней и богаче. Но вся эта одежда на преподавателе весьма неплохо сидела и подчёркивала строгую и сильную фигуру. Какаши встал прямо за принцессой, скрестив руки на груди.

- Ваше величество, - позвал он её, всё так же вздыхая.

Сакура даже ахнула от неожиданности, резко повернув голову к учителю и пытаясь состроить милую улыбку, хлопнув изумрудными глазами. Тот покачал головой:

- Сколько раз вам говорить о том, чтобы вы не мыслили о ерунде на наших занятиях? Для этого есть отдельное время.

С этими словами мужчина осторожно, едва касаясь, ткнул кончиком двух пальцев принцессу в лоб, и та усмехнулась, поспешив спрятать рисунок за чистые листы, опустив длинные ресницы. На ней сегодня было платье пышнее обычного, особенно юбка. Девушка одета в платье цвета индиго, что, конечно же, очень подчёркивало стройную фигурку на линии талии, к которому прилагались длинные рукава, однако плечи были оголены и показывали всю бледность аристократичной кожи молочного цвета. Но если хорошенько присмотреться, то можно было заметить, как эти хрупкие плечики украшают едва заметные веснушки.

Какаши знал эту девушку с раннего детства, он хорошо помнил, как она бегала совсем маленькой в таких пышных платьях и как часто говорили ей постояльцы замка о том, насколько принцесса мила и прекрасна. На это девочка краснела и делала реверанс, поспешно удаляясь. Впрочем, ей и сейчас сыпали комплименты о том, насколько прекрасна девушка, и Сакура продолжала густо краснеть от подобного, улыбаясь и смущаясь. Принцесса откинула за спину длинные нежно-розовые волосы, которые вновь были украшены заколками в виде небольших цветков, сделанных из золота, а затем вновь повернула голову к преподавателю:

Перейти на страницу:

Похожие книги