— Горячую ванну и бутылку… нет, две бутылки вина, — потребовала она дома у экономки, которая досталась ей в наследство еще от маршала Стетфилда. — Вызовите мне на завтра модистку. И я никого не собираюсь принимать…
— Гиацинта! Гиацинта! — раздался всполошенный крик от дверей.
— Ну что опять такое?!
Чарли Трапп ворвался в гостиную, поддерживая стонущую женщину с огромным животом.
— Что? Что? — перепугалась Гиацинта, отступая назад. — Что, ради всего святого, сейчас происходит?
— Лиза рожает, — пропыхтел Чарли.
— Но почему здесь?!
— Потому что Маргарита внезапно выяснила, что это ребенок Бенедикта, и выставила её за дверь.
— Но почему вы притащили её сюда? — закричала Гиацинта в ужасе.
— А куда еще? Где мне её разместить?
— Где-нибудь за моим порогом!
Из-за спины Чарли вынырнула Эухения, ловко подхватила задыхающуюся от боли крестьянку под руки и повела в спальни прислуги на первом этаже.
— Не смейте здесь рожать! — завизжала Гиацинта, ощущая, как злые слезы выступают на её глазах.
Чарли невидящим взглядом скользнул по ней.
— Я побегу за акушеркой, — выпалил он и умчался.
Громкий крик разорвал воздух.
Ноги перестали держать Гиацинту, и она без сил опустилась на ступеньки лестницы, где и просидела следующие несколько часов, безучастно наблюдая за тем, как все бегают туда-сюда, и слушая бесчеловечные женские крики.
У неё не было больше сил воевать с этим безумным миром, который упрямо норовил прикончить её за один день.
Наконец раздался пронзительный младенческий крик, и в Гиацинте слабо трепыхнулась паника.
Она ненавидела младенцев.
Появилась Эухения с белоснежным свертком на руках. Села рядом.
— Девочка, — сообщила старуха.
Гиацинта заглянула в сверток, с неприязнью разглядывая сморщенное красное личико.
— Какая страшненькая, — пробормотала она отупело.
Из крыла для прислуги вышла акушерка.
— Малышка лежала неправильно, — сказала деликатно, — и роженица потеряла много крови. Слишком много.
— Что вы хотите сказать? — равнодушно спросила Гиацинта.
— Что мы не смогли сохранить жизнь матери этого ребенка.
Этого только не хватало!
— Госпожа, — в комнату заглянула экономка. — Пришел человек по имени Белс, говорит, что вы его ждете.
— Кто он? — Гиацинта с трудом встала, от долгой неподвижности у неё онемели ноги.
— Говорит, что жулик.
— Ну хоть одна хорошая новость! Пригласите его в мой кабинет, а потом займитесь похоронами. Этот ребенок, — Гиацинта оглянулась на Эухению, — здесь не останется.
Старуха ничего не ответила, лишь заботливо поправила одеяльце.
Зельценг сложил оружие в середине мая, и читая новости о контрибуции, Гиацинта прикидывала, как скоро она сможет получить свои деньги обратно. Король еще несколько раз бесцеремонно залезал в её карманы, и она утешала себя лишь тем, что где-то там Трапп, возможно, получал от этого грабежа лишнюю порцию похлебки.
Вместо того, чтобы после победы вернуться к Гиацинте, генерал направил свои войска на восток, где объединился с Розвеллом и еще несколько недель гонял канагайцев по степям пока не присоединил их территорию к составу страны.
В начале лета столица готовилась встречать героев, и Гиацинта сшила себе много красивых платьев, но так и не могла выбрать, какое именно ей надеть.
Она собиралась сиять ярче всех, так, чтобы Трапп сразу увидел её в толпе.
Но Питер Свон заявил, что никакой толпы.
Госпожа горгона останется дома из соображений безопасности.
— Не говорите глупостей, капитан, — рассвирепела она.
Было прекрасное жаркое утро, через распахнутые настежь окна было слышно, как взволнованно гудел город. Экономка не успела их закрыть, она все время опасалась, что их обкрадут. и жаловалась на то, что вокруг дома постоянно скапливается слишком много нищих. «Как будто им тут медом намазано», — стенала она.
Стоя посреди гостиной в легком утреннем платье, Гиацинта придирчиво выбирала себе наряд, пререкаясь со Своном. Джереми сидел здесь же, лопая торт. Он довольно часто навещал Гиацинту, но отказывался оставаться у неё надолго. Ему нравилось жить у Траппов, где было полно детей Чарли.
— Моя безопасность — это ваша забота, — выговаривала она, — а я вовсе не обязана сидеть в четырех стенах только потому, что вам так легче меня охранять.
— Но…
— Почему бы вам вообще не запереть меня в подвале?
— Я вовсе…
— Я же живу лишь для того, чтобы вам было удобно! Хотите, начну носить доспехи?
Джереми захихикал.
— Дорогая, я вижу, со времен моего отъезда твой характер стал только хуже, — раздался генеральский голос за спиной Гиацинты.
Она стремительно развернулась.
Трапп сидел на подоконнике, ухмыляясь от уха до уха.
— Конечно, он стал хуже, — рявкнула Гиацинта. — Ты знаешь, сколько денег я потратила на эту твою войну? Что именно тебе помешало закончить её на несколько месяцев раньше?
— Хочешь черешни? — предложил Бенедикт, протягивая кулек с ягодами.
42
Что-то радостно заверещал Джереми, но Питер Свон шустро схватил мальчишку в охапку и вынес его, брыкающегося, вон.
Трапп спрыгнул с подоконника и показал на платья:
— Это для меня?