Читаем Гори, гори ясно (СИ) полностью

Присмотревшись, я понял, что дымка успела местами его серьезно ранить, но он точно должен быть жив, а лекари академии его поставят на ноги быстро. Возможно, еще до того, как закончится турнир. Как и ожидалось, арена взорвалась. На многих произвело впечатление то, как я расправился со студентом пятого курса одним ударом. Да уж, забавно. Если до этого везло ему, то теперь повезло мне. Сделав легкий и галантный полупоклон зрителям, тут же направился в сторону комнаты, из которой вышел. Пока я это делал, на фоне моего восприятия судья объявлял о моей победе. Кили меня уже ждала на выходе.

— Отличный бой.

— Спасибо. Все готово?

— Да, господин. — Я вновь улыбнулся и сняв маску, отдал ее девушке. Сегодня у меня были еще дела в городе. Мне нужно было заехать в лавку к старику и забрать какой-то артефакт для отца. Конечно же, с учетом того, что орден убийц вел на меня охоту, просто так поехать и забрать я не мог. Экипаж моего сопровождения состоял из двух карет и почти сотни чародеев на лошадях. По сути, меня должна была сопровождать маленькая армия из чародеев. Пускай там и были все профессионалами и могли собраться очень быстро, но лучше им давать время на подготовку, именно поэтому о поездке они были извещены еще с утра. Как только я вышел за территорию академии, моя охрана тут же взяла меня с Кили в плотное кольцо, у каждого из них была активна не только личная защита, но и защитные артефакты. Точной стоимости я их не знал, но что-то мне подсказывало, что каждый из этих артефактов стоил немало. Дойдя до кареты, мне сделали небольшой коридор, чтобы я мог в нее залезть. Сделав это, я подождал Кили, а потом дверь закрыли и активировали еще какой-то защитный артефакт. Теперь это уже было что-то, встроенное внутрь кареты. Да уж, видимо мой отец отнесся к угрозе довольно серьезно. Ну или не он, а Кили.

— Твоя работа?

— Нет, все распоряжения об обеспечении вашей безопасности передал лично ваш отец.

— Разве на нас кто-то может напасть в столице?

— Судя по последним событиям, вероятность такого довольно большая. Плюс, мы не знаем, какими силами располагают убийцы в столице. Так что лучшим вариантом для обеспечения вашей безопасности будет полная предосторожность. Ваш отец, скорее всего, примерно такими категориями и руководствовался.

— Ну что же, ладно. Раз нужно, так нужно. Я не против. К тому же даже ты так говоришь, а уж твоим анализам я точно привык доверять. Кстати, Кили, а ты долго будешь ходить просто в статусе моей слуги? Может, выдадим тебе титул?

— Боюсь, что сейчас это будет лишнее. Если я стану аристократкой, то мне не позволят находиться в академии на основании того, что я ваша слуга, а сил, чтобы поступить самой, мне может не хватить. Плюс я в любом случае буду отставать от вас минимум на курс, а значит по его окончанию вам придется год быть без меня.

— Понял, сглупил. Тогда как закончу академию, выдам титул. Такое устроит?

— Я буду вам очень признательна, господин.

— Да хватит уже господинить, а. К тому же мы тут только вдвоем.

------------------------

Где-то в мертвых землях

Стены зала были украшены гобеленами, на которых изображались подвиги и победы Неизвестного, а пол выстлан был черным мрамором. По обеим сторонам зала возвышались колонны из костей, поддерживавшие сводчатый потолок. В центре зала величественно стоял трон из черного железа, усыпанный черепами и драгоценными камнями. На троне сидел сам Неизвестный, одетый в черную мантию с капюшоном. Его лицо скрывалось в тени, но из-под капюшона сверкали два холодных красных глаза. В его руке покоился посох из черного дерева, на конце которого пылало синее пламя. Он смотрел на своего подчиненного с презрением и скукой, ожидая его доклада.

— Господин, время, которое вы благородно дали им, скоро подойдет к концу, но они не послушались вас и не отступили. Напротив, клан Даскаровых только укрепляет свои силы. — Высший лич стоял в глубоком поклоне, не решаясь поднять взгляд на своего повелителя.

— Кто такие Даскаровы? — Голос сидящего на троне был хриплым и низким.

— Это клан темных магов. В Империи их считают главными на мертвых землях. Охотники за ними по сути подчиняются им.

— Понятно. Как только истечет данное мной время, убей главу этого клана.

— Будет исполнено, господин. — Высший лич поклонился еще ниже.

— Свободен. — Этого слова хватило, чтобы лич поспешно отступил назад, боясь повернуться к своему господину спиной и проявить таким образом неуважение. Но даже двигаясь задом он буквально исчез из огромного зала за пару секунд. А Неизвестный встал со своего трона и посмотрел на гобелены.

— Да уж, сколько времени прошло с моих побед. Сколько тысяч лет я был мертв, но что-то меня возродило.

Глава 23 — Демон

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме