Читаем Горячая любовь в Милане полностью

– А «Альфа-Ромео 4C Spider» в принципе доступна всем, кто любит быструю езду, и при этом обожает подлинный комфорт. Так что хорошее будущее нам, похоже, обеспечено!

– Я сегодня же позвоню синьору Фельтринелли… да и, пожалуй, синьору Риччи – сообщу им о новинке. Они должны это оценить.

– Я тоже так думаю, – кивнул Джино. Он внимательно посмотрел на шефа, – А как вообще ваш отдых? Удался? Снег не подвел?

– Да, все было прекрасно.

– Все, кроме… – Джино Сольди покачал головой.

Фальконетто нахмурился,

– Какая муха тебя укусила? Что ты имеешь в виду, Джино?

– Не старайтесь обмануть меня, шеф – все равно не получится. – Сольди выразительно взмахнул рукой, – У вас такое лицо, какое бывает у человека, который получил все, кроме самого главного приза. Этого не скроешь. Чего вам не досталось? Солнечных ванн, о которых вы мечтали в Милане? Или все-таки вам не досталась о н а?

– Кто?!

– Девушка вашей мечты, конечно. – Лицо Сольди сложилось в лукавую гримасу. – Ну, признавайтесь! Вы ведь последовали моему совету в Кортина д'Ампеццо – и обратили внимание на красивых женщин, которые там появляются. Но это оказалось не слишком приятным испытанием, верно? Ведь на каждую красивую женщину – уйма охотников!

– Дело не в этом…

– А в чем же? – У толстяка был один недостаток – если он начинал приставать, от него было уже невозможно отвязаться.

Роберто посмотрел на него. Говорить или не говорить? Но, похоже, он все равно не отстанет… Роберто наконец решился:

– Я действительно встретил там одну девушку…

– Ура! – прервал его своим воплем Джино. – Мой шеф наконец влюбился!

– Ты не можешь потише? – поморщился Роберто. – Зачем эти крики? Ты же не на рынке на пьяцца Скавоне, не продаешь там урожай оливок… Нет, я не влюбился – я просто встретил одну очень симпатичную девушку. Которая чуть не сбила меня на лыжной трассе, к слову сказать… Но… – Он развел руками, – Потом все вышло совсем не так, как ты думаешь. В том смысле, что ничего и не было – ни я не влюбился, ни она. Она просто уехала, исчезла, не оставив и следа. Вот и все. – Он с сарказмом посмотрел на Джино, – Так что тебе нечего радоваться. И не таким ты оказался хорошим пророком!

– Я вижу по вашим глазам, что она запала вам в душу, – торжественно провозгласил Джино Сольди, весь подавшись вперед и приблизив свое лицо к лицу Фальконетто. – А значит, вы ее обязательно найдете!

– К сожалению, вот это – совершенно из области фантастики, – вздохнул Роберто. – Дело в том, что я знаю только ее имя, и все. Ни фамилии, ни номера телефона, ни даже из какого она города – вообще ничего. Так что лучше просто забыть о ней, и все.

– Но это – невозможно. – Джино Сольди невозмутимо смотрел на него. – И вы это знаете.

– В Италии есть службы, которые могут помочь узнать номер телефона человека, но для этого нужна хотя бы его фамилия или адрес, а у меня вообще нет ничего, – попытался объяснить Роберто. – Так что лучше просто забыть об этом.

– Вы не сможете, – покачал головой Джино. – Ведь вы уже встретили ее. Я это вижу по вашим глазам. Забыть такую девушку – невозможно.

– Не говори глупостей. – Фальконетто махнул рукой, но рука его почему-то подрагивала.

Джино вздохнул,

– Я только одного не понимаю – вы что, не могли выяснить ее имени прямо там, в Кортина д'Ампеццо? Она же где-то жила – в отеле или в пансионате…

– В одном отеле со мной!

Сольди откинулся на спинку стула,

– Тогда я ничего не понимаю! Ведь в компьютере отеля должны были сохраниться все ее данные.

– Ничего там не сохранилось, – мрачно буркнул Роберто. – Они сказали, что все данные о постояльцах стираются из памяти, когда происходит окончательный расчет.

– Неужели?! По-моему, они просто наврали вам. Лично я никогда о таком не слышал. Никогда, – повторил Джино. – Подождите минутку – я позвоню Эуджении, она как раз работает в отеле администратором, и на всякий случай проверю. Или я сошел с ума, или… – Он сорвал трубку телефона.

Когда его стремительные переговоры с Эудженией закончились, Джино Сольди поднял на Роберто печальные глаза:

– Они обманули вас, мой друг. Такой практики нет и быть не может – хотя бы из-за требований полиции. Карабинеры требуют хранить такие данные как минимум три года – мало ли какие могут возникнуть обстоятельства, необходимость выяснить что-то. – Он покачал головой, – А теперь попытайтесь представить себе, зачем им это понадобилось – врать вам.

Фальконетто безвольно пожал плечами,

– Откуда мне знать?

– Это какая-то загадка, – заключил Джино. – Кажется, тут скрыта какая-то тайна. Но какая?

– Мне ничего не приходит на ум, – бросил Роберто.

– Мне – тоже. – Сольди внимательно посмотрел на него. – Но, может быть, мы скоро узнаем ответ?

– Давай лучше займемся продажами наших автомобилей, – взмолился Роберто.


Синьора Рената Аркини долго разглядывала «Альфа-Ромео Giulia», подходя к ней то с одного боку, то с другого, потом капризным тоном заявила:

– Я хочу совершить тест-драйв. И пусть кто-нибудь сопровождает меня.

Джино Сольди выразительно взглянул на шефа. Его взгляд говорил: «Это по вашей части».

Роберто Фальконетто пружинисто направился к синьоре Аркини:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы