Сайрус открыл ей дверь. — Все будет хорошо, Седона. Ты это сделаешь. Более того, при этом ты будешь выглядеть фантастически.
Она прикоснулась к кулону из синего янтаря и внезапно почувствовала себя намного лучше. Сегодня вечером она будет не одна в бальном зале, полном враждебно настроенных родственников.
Они спустились на лифте в вестибюль отеля. Их ждал тот же блестящий черный лимузин, который встретил их в аэропорту. Помимо водителя на переднем сиденье находился еще один мужчина. Седона знала, что оба, вероятно, были вооружены. Гильдии менялись, но старые привычки умирали с трудом.
— Высший класс, — сказала она. — Гильдия-мобиль к нашим услугам.
Глава 35
Мощный лимузин плавно остановился перед дверями особняка Сноу. Еще одна вспышка паники охватила Седону, когда она увидела толпу репортеров таблоидов и папарацци Гильдии, ожидающих по другую сторону бархатных канатов.
— Вот, дерьмо, — сказала она. — Я совсем забыла о прессе.
— Игнорируй СМИ, — посоветовал Сайрус. — Им нравится, когда так делают.
Двое сопровождающих от Гильдии вышли из машины. Один из них открыл дверь и помог Седоне выбраться с заднего сиденья. Она столкнулась с ослепительной стеной света и камер. На несколько секунд она была буквально ослеплена.
Сайрус взял ее за руку. Вместе они направились к входной двери особняка.
Руки с микрофонами и камерами протянулись через бархатные веревки.
Один из сопровождающих от Гильдии двинулся вперед и отодвинул микрофоны в сторону. Седона и Сайрус продолжали идти.
А затем, к счастью, они переступили порог. Очень величественный дворецкий закрыл дверь и повернулся, чтобы поприветствовать их.
— Добро пожаловать, мисс Сноу, мистер Джонс, — сказал он. Он взял их пальто и отдал их кому-то другому, который исчез в гардеробной. Затем он снова повернулся к ним. — Прошу следовать за мной?
Их провели в бальный зал, освещенный люстрами. Внезапная неловкая тишина охватила толпу элегантно одетых гостей. Все головы повернулись в сторону вновь прибывших. Мгновение спустя зал наполнился гулом голосов и смехом.
— Это мой первый выход в свет, — прошептала она Сайрусу.
Вперед вышел представительный мужчина с серебряными волосами и янтарными глазами. Худощавый, со строгим, неумолимым профилем, он носил свой формальный черно-белый вечерний наряд легко и властно — хозяин своей империи. —
— Я так рад, что ты здесь, Седона, — сказал Роберт Сноу. — Ты сделала мне величайший подарок. Спасибо. А теперь, я хочу, чтобы ты кое с кем познакомилась.
Он посмотрел на девочку лет тринадцати, которая стояла рядом с ним. Ее темные волосы волнами спадали по спине. Ее янтарные глаза светились волнением. В атмосфере вокруг нее клубилась энергия. Седона знала, что паранормальная сторона ее натуры будет только усиливаться по мере взросления девочки и полнее раскроется ее талант.
— Это твоя племянница, Гвен, — сказал Роберт. — Она с нетерпением ждала этой встречи с тобой.
— Ого, вау, — очарованно выдохнула Гвен. — Ты свихнувшаяся тетушка, о которой все говорят, которая встречается с Боссом Гильдии. Это так клево.
Глава 36
Роберт Сноу поднялся из-за стола и подошел к панорамному окну своего кабинета. Он посмотрел на захватывающий вид на светящиеся руины.
Приглашение проследовать за дедушкой в кабинет пришло как раз в тот момент, когда начались танцы. Седона не была уверена, что хочет говорить, но ей пришлось признать, что ее любопытство теперь перевешивало все остальные факторы. Она зашла уже далеко. Пришло время узнать настоящую причину, почему ее пригласили.
— Еще раз спасибо, что пришла на вечеринку по случаю моего дня рождения, — сказал Роберт. — Я знаю, что тебе было нелегко. Я прекрасно понимаю, что ты унаследовала гордость семьи Сноу. Боюсь, это что-то вроде проклятия.