Самир безупречно выполнял свои обязанности и стал незаменимым. Он в какой-то мере был учителем Грея, знакомил его с обычаями и нравами экзотической страны и помогал ему понять страну, так не похожую на его родину. Самир не просто слуга, он его друг и самый мудрый из людей, которых Грей когда-либо знал.
— Ваша ванна готова, сэр, — сказал он, глядя на Грея своими бездонными черными глазами.
Грей лишь кивнул в ответ и прошел мимо него в ванную комнату.
— Мысли ваши где-то далеко, — заметил индус, который достаточно хорошо знал Грея, чтобы почувствовать, что какая-то забота не дает ему покоя. — Вы думаете о женщине. Я видел ее утром, когда она приехала, и еще раз вечером. Она очень красива.
— Да, красива, — согласился Грей. Она была красива, как изящная фарфоровая кукла. И вполне возможно, имела такую же пустую голову. Она представилась молодой женой его кузена, которая была недолго замужем, а потом осталась одна, потому что муж ее покинул. Грей хорошо знал женщин. И какой бы игривой она ни казалась, он был уверен, что она едва ли знает прикосновение мужчины и, возможно, никогда еще не испытывала сексуального удовлетворения. Ее история звучала весьма убедительно, но он подозревал, что она о многом умалчивает.
Летти Мосс его заинтересовала.
Самир помог Грею раздеться и встал в сторонке, когда тот вошел в горячую воду и улегся в мраморной ванне.
— Говорят, эта женщина — ваша кузина.
Грей насмешливо фыркнул:
— Через ее мужа, очень дальнего нашего родственника — так, седьмая вода на киселе.
— А сейчас у нее нет мужа?
— Формально она замужем, но муж, оставив ее без гроша в кармане, уехал искать лучшей доли.
— В таком случае ей нужен защитник, а вам необходима женщина. Вы игнорируете желания плоти, но они не дают вам покоя. Возможно, вы сумеете дать этой женщине то, что нужно ей, а она сделает то же самое для вас.
— У нее голова набита перьями, — заявил он, пытаясь убедить себя в том, что слова Самира ему не по душе. — К тому же она не такая, какой хочет казаться.
— Вот вам и загадка, которую следует разгадать. И это делает ее интересной.
— Что правда, то правда. Я не знаю, почему она появилась здесь, но должен это узнать.
— Хорошо. Значит, вы сможете позволить себе доставить удовольствие женщине и получить удовольствие от нее. А я посмотрю, не удастся ли мне узнать что-нибудь полезное.
Грей ничего не ответил. Ему было необходимо не спускать глаз со своей так называемой кузины, чтобы она не натворила каких-нибудь бед. В такой ситуации бдительное око Самира могло ему очень даже пригодиться.
Какую бы историю она ни рассказывала, Грей скоро докопается до истины.
А выяснив правду, он сможет узнать и кое-какие интимные подробности о Летти Мосс.
С бешено бьющимся сердцем Корри торопливо шла по коридору в свою спальню. Ей совсем не нравилась собственная реакция на разговор с графом. Открыв дверь в комнату, она увидела ожидавшую ее Эллисон.
— Я подумала, тебе потребуется помощь, чтобы раздеться, — сказала она.
— Спасибо, Элли, — сказала Корри. Хотя помощь с расстегиванием пуговиц и расшнуровыванием корсета была, конечно, нелишней, Корри совсем не обрадовалась присутствию в комнате темноволосой девушки. Она все еще не пришла в себя, и ей хотелось остаться одной и вспомнить отдельные моменты ее встречи с графом.
— Ну, удалось тебе узнать что-нибудь полезное? — спросила Эллисон.
— Да нет, я просто прогулялась по саду, — ответила Корри, которая не узнала ничего, кроме того, что Грейсон Форсайт как-то весьма странно на нее действует. Она повернулась так, чтобы Эллисон было удобнее расстегивать пуговицы. — Там был граф. Он не пошел ужинать с Ребеккой и своим братом.
Эллисон вскинула голову.
— Ты разговаривала с ним в саду?
— Да, а почему ты спрашиваешь?
— Ты уже второй раз его встречаешь. Какой он?
Корри закусила губу. Как описать графа?
— Граф весьма необычный человек. Помимо того что он чрезвычайно красив, в нем есть еще что-то такое… Я и сама не могу толком понять, что именно. Он окутан какой-то тайной.
Эллисон помогла ей снять платье и бросила его на кровать.
— Как ты думаешь, он мог совершить убийство?
Корри вздрогнула всем телом.
— Не уверена. Он, конечно, крупный, достаточно сильный мужчина. И он, безусловно, человек светский и должен нравиться женщинам. Мне нужно еще понаблюдать за ним и найти хоть какое-нибудь доказательство, подтверждающее его связь с Лорел.
Эллисон начала ослаблять корсет, и Корри наконец смогла вздохнуть полной грудью.
— Ты только что приехала, — напомнила ей Эллисон. — Со временем ты узнаешь правду.
— Я надеюсь на это. — Ей нужно время. Она должна была выяснить, какие отношения были у Лорел с графом.
А это означало, что ей надо больше времени проводить в его обществе.
Корри постаралась подавить жаркую волну, пробежавшую по ее телу при этой мысли.
Утро было ветреным: только что зазеленевшие ветви деревьев пригибало к земле. Чтобы собраться с духом, Корри остановилась перед дверями в комнату для завтраков, которую ей показал один из слуг — невысокий худой темнокожий мужчина.