— Сэр, немедленно поднимите руки над головой! — голос копа сорвался на визгливый крик, чем еще больше вызывал приступы неконтролируемого раздражения. — Вы арестованы по подозрению в убийстве! Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на адвоката. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. Вам понятны ваши права?
— Засунь себе эти права в задницу! — выкрикнул я, вздергивая руки вверх. Плед ожидаемо спал с моих плеч и я предстал перед копами во всей своей красе.
Молодой парень смущенно потупился, наконец поняв, почему я не хотел слушаться его приказа.
— Фред, дай ему свой пиджак, — крикнул парень напарнику, а сам тем временем доставал рацию. — Офицер Гринн на связи. У меня тут убийство.
— Где вы находитесь, офицер Гринн? — послышался женский голос из рации, сопровождающийся стрекочущими помехами.
— На пересечении четвертой и пятой Франк Стрит, на берегу.
— Принято.
Я все еще находился в прострации от трупа в багажнике машины и до меня не сразу дошел один забавный факт.
— Франк Стрит? — удивленно спросил я копа, кутаясь в огромного размера пиджак Фреда. — Это где вообще? Первый раз слышу о такой улице в Нью-Йорке.
Впервые за сегодняшнее утро Льюис Гринн посмотрел на меня, как на ополоумевшего. Когда я вылез из машины, укутанный одним лишь пледом, когда он увидел труп в багажнике, и даже когда я предстал перед ним полностью голым, он не смотрел на меня, как на конченого психа.
— Я что-то не то спросил? — усмехнулся я.
— Не знаю, что вы задумали, мистер Блэйк, но прикинуться дурачком у вас не выйдет. Если вы именно так надеетесь избежать наказания за совершенное преступление.
— Да о чем ты, черт возьми, говоришь? — голова и без того ужасно раскалывалась, а от этой таинственности становилось просто невыносимо. — Мы же сейчас в Нью-Йорке?
— Я не понимаю, о каком Нью-Йорке вы говорите, — с легкой долей скепсиса в голосе произнес офицер. — Никогда не слышал подобного названия. Но если вас интересует в каком городе вы находитесь, я вам отвечу. Вы в Блэйк Сити.
Парень открывал рот и определенно произносил понятные слова, но смысл их не долетал до моих ушей.
— Что ты только что сказал?
— Блэйк Сити. Так называется город, в котором вы находитесь, — офицер говорил с все большим недоумением. — Блэйк Сити.
— Этого не может быть… — прошептал я. — Это розыгрыш? Тут, должно быть, спрятаны скрытые камеры! Вы решили так разыграть меня? Сначала это стерва чокнутая, потом труп в багажнике, теперь еще это? Блэйк Сити? Думаешь я поверю в этот бред?
— Сэр, пожалуйста, успокойтесь, — парень вновь положил руку на пистолет, готовый в любую минуту им воспользоваться.
— Блэйк Сити не существует, чертов кретин! — взревел я. — Это выдуманный город. Я знаю это, потому что именно я его и выдумал. Блэйк Сити, как Кевин Блэйк! Думаешь я поверю тебе?
— Сэр, прошу вас…
— Да пошел ты к черту, сосунок хренов! — я все же сорвался. Его сказки про Блэйк Сити стали последней каплей в переполненной чаше моего терпения. Я двинулся к парню, но не успел сделать и пары шагов, как в мою грудь впились вилки электрошокера.
Глава 4. В которой я познакомился с Тайлером
— Так что, говоришь, означает твоя татуировка? — вновь спросил толстяк Фред.
— Ты уже в четвертый раз спрашиваешь, Фредди, — тяжело вздохнул я. — И в четвертый раз говорю тебе, не твоего собачьего ума дело! Именно это она и означает!
— И что, тебе так сложно сказать? — обиженно простонал мужчина, запихивая в рот целый пончик.
Я посмотрел на Фреда и почувствовал, как к горлу подступает рвота. Все лицо офицера было измазано в сахарной пудре, но ему было все равно. Мужчина самозабвенно облизывал пальцы-сосиски, громко причмокивая. Взяв со стола стакан с газировкой, он шумно втянул в себя напиток через трубочку.
— Блядь, еще сутки в этом аду я просто не вынесу, — пробурчал себе под нос. — Когда уже придет прокурор?
— Мистер Уайт очень занятой человек, Кевин, — облизывая губы, ответил коп. — Таких, как ты у него целые толпы. Вас ведь, преступников, тьма, а он — один такой на весь Блэйк Сити.
— Ты ему еще предложение сделай, — усмехнулся я. — Распинаешься, как влюбленная школьница.
Мне откровенно не нравился Фред, но если выбирать между ним и одиночеством, я бы выбрал толстяка. Вот уже несколько дней я находился в городской тюрьме Блэйк Сити. После того как Льюис шибанул меня шокером, очнулся я уже в камере.
Мне предъявили обвинения в умышленном убийстве.
За эти несколько дней я успел пережить настоящий ад. До сих пор в моей голове не укладывался тот факт, что я попал в Блэйк Сити. Город, выдуманный мной же. Я перебрал все возможные варианты, как это произошло. Начиная с «обдолбался до состояния комы» до банального «умер и попал в ад».