Читаем Горничная для некроманта полностью

Эксперимент провели тут же. Отворив входную дверь, я замерла возле порога, не решаясь сделать шаг. Меня страшила не возможная боль, а беспокойство за Рэнфорда. И почему я волнуюсь за него? Покачав головой, я опустила ногу на крыльцо.

Метка вспыхнула фиолетовым, кисть прострелило резкой болью, и я тоненько вскрикнула. В ту же секунду меня буквально дернуло назад.

― Поставили бы за порог вторую ногу, стало бы еще хуже. Даррен почувствовал вас. Ставлю десять золотых – в самое ближайшее время он явится сюда. Он не выносит непослушания.

Договорив, поверенный отправился на кухню, где обнаружил блюдо с оладьями. Не стесняясь меня, он налил себе чая и уселся завтракать. Потерев ноющее запястье, я присоединялась к нему. Такими нас и нашел Рэнфорд.

Он ворвался злой, как свора бездомных собак. Одежда была выпачкана грязью, черные волосы рассыпались по плечам, а глаза сверкали не хуже, чем у Триш!

― Ты пыталась покинуть дом? – он наклонился надо мной и вперил в меня черный взгляд.

Я поежилась и едва не подавилась, поспешно отхлебнув чая. Слишком уж грозный вид был у моего хозяина. Теперь я понимала, что значит: «Он не выносит непослушания».

― Не трогай девочку, ― на мою защиту встал Джекинс. – Так мы убедились, что ты в порядке. Ты почему так долго?

Рэнфорд вздохнул и, отодвинув стул, сел рядом со мной. Воспользовавшись моментом, увел у поверенного блюдо с оладьями и запихнул одну из них в рот. Только сейчас я заметила, каким изможденным он выглядит. Лицо осунулось, а глаза запали.

― Произошел прорыв на северо-востоке поля. Поднялось тридцать семь мертвяков!

Поверенный присвистнул и послушно пододвинул к некроманту пиалу с джемом. Спохватившись, я поднялась и налила ему чай.

― Между прочим, половина из них пятого уровня разумности, а один – третьего. Умный, зараза! Я весь резерв опустошил, пока их упокоил.

― Будешь оформлять бумаги? – спросил Джекинс.

Заметив, что я выставила на стол тосты с ветчиной, поверенный одобрительно хмыкнул и схватил один. Рэнфорд, уже успевший расправиться  с оладьями, тут же присоединился к нему. Замешкавшись на пару секунд, я опустилась на стул и последовала их примеру.

― Издеваешься? – пробурчал с набитым ртом некромант. – Там на одного мертвяка столько бумажек оформлять надо! А потом еще приглашать мага, чтобы он проверил эманации на поле. Да на все это неделя уйдет! Кто вообще придумал эти отчеты… А мне надо щиты подправить и остальное поле обойти. Не нравится мне такая активность…

― Смотри, напорешься как-нибудь на проверку! Мигом раскусят твои липовые отписки.

Рэнфорд лишь отмахнулся и с удовольствием впился зубами в тост. Больше о делах мы не говорили. Странный завтрак у нас вышел.

Уже после Джекинс рассказал некроманту о визите служебников из Сыскного. Отдельно он отметил мою принципиальность и верность хозяину. Я удостоилась теплого взгляда и неожиданно покраснела.

― А куда все-таки делась Лили? – осмелилась спросить я.

― Я лично посадил ее на дилижанс до Флорианы. ― лениво ответил Рэнфорд. Похоже, судьба девушки его не волновала. – Джекинс, а ты зачем приехал?

― Привез кое-какие бумаги на подпись, ― отозвался тот.

― Жди меня в кабинете. Я сейчас приму ванну и приду к тебе.

Поверенный поднялся и, захватив саквояж, вышел из кухни.

Рэнфорд перевел взгляд на меня:

― А ты, Лив, не хочешь принять со мной ванну? За тобой должок.

Я упрямо покачала головой и вскочила с места, намереваясь убрать посуду. Отойти не успела, мужчина ласково погладил меня по бедру, отчего я вмиг покрылась мурашками.

― И во что это ты вырядилась? Думаешь, я не знаю, что скрывается под этой бесформенной тряпкой? А твои волосы такие шелковистые и приятные на ощупь, зачем ты заплела косу?

Его голос с хриплыми нотками звучал завораживающе, и мысленно я отвесила себе оплеуху. Держись от него подальше, Лив! Отвечать не стала: занялась посудой, не смея поднять взгляд.

Некромант хмыкнул и, наконец, ушел.


Рэнфорд с поверенным спустились вниз через несколько часов. Хозяин освежился и сменил одежду – черная рубашка, расстегнутая на пару пуговиц, позволяла насладиться видом его крепких плеч. Я поспешно отвернулась.

Триш, крутившаяся поблизости, куда-то исчезла – похоже, она и вправду не любит посторонних. Странно, почему она признала меня? Наверное, это было глупо – но ее компания меня радовала. Я даже несколько раз порывалась дать ей кусочек мяса, уж больно жалобным был ее взгляд.

Джекинс не торопился уезжать, и я подала обед в столовую, где успела убраться, прислушиваясь к своему состоянию. Не дожидаясь слов Рэнфорда, тоже села за стол. Некромант удовлетворенно кивнул, а я подавила желание вскочить с места. Похоже, он и вправду любит, когда ему подчиняются.

Мужчины говорили о делах, а я молчала, размышляя о своем. Только сейчас я вспомнила о найденной в комнате шкатулке Лили. Стоило ли сказать о ней детективу? Я переживала за девушку и надеялась, что она действительно просто уехала в столицу. Если она получила такую же оплату, как и я, то легко могла бы устроиться там.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры на Спирали Тиррэя

Похожие книги