Читаем Горные дороги бога полностью

– Мой супруг дан мне судьбой, и я смиренно приняла сей дар в первую же минуту. Я дала обещание быть рядом с ним, что бы ни случилось, а это значит, куда бы ни пришлось отправиться мне, он тоже должен оставаться вместе со мной… Беда лишь в том, что он скучный человек, и, чтобы заставить его сидеть на одном месте, моей любви хватает не всегда. Лишь одни узы на свете способны удержать самых непоседливых… Особенно если такой человек еще и скупец.

Деньги. Конечно же деньги! Но где их взять?

– Вознаграждение помогло бы моему супругу решить остаться.

Блондинка поднялась с лавки, становясь в глазах Роалдо еще выше, чем тому казалось прежде.

– Скучные люди любят работать. А в вашем подчинении столько земель, что на них обязательно должна найтись какая-нибудь работа.


И сейчас…

Слушать беседу с улицы было не очень удобно: отдельные слова смешивались с шумом ветра, голосами других людей и прочими звуками, в изобилии наполняющими любое поселение. С другой стороны, мне не особенно хотелось вникать в подробности происходящего. Хотя бы потому, что излишняя осведомленность могла помешать казаться искренним. А еще потому, что завораживающий голос Лус напомнил о том, где располагается самое слабое место мужчины.

С галереи второго этажа во двор спускалась узкая лестница, своего рода черный ход, предназначенный для слуг, – на ней я и устроился, подставляя лицо теплому ветерку. Осада трактира стражами божьими была снята вместе с отбытием восвояси их начальницы, а все, кто мог меня в эти минуты видеть, вряд ли поспешили бы с донесением к Смотрителю Ганна-Ди.

Его не любили здесь. И даже не попытались полюбить. Выходит, мне еще повезло с моими подопечными: дольинцы, по крайней мере, не мыслили своего существования без кого-то поставленного сверху. Месяц-два, конечно, могли вытерпеть, подчиняясь приказам Нери, но если вспомнить, с какой радостью они ухватились за мое появление… А вспомнить и впрямь не помешает.

Ее голос всегда звучал иначе. Даже в моменты удовольствия от произведенного впечатления, даже в саду лекарицы. Особенно там. Если бы лисичка хоть отдаленно походила тогда на девицу, успешно туманящую разум Смотрителю Ганна-Ди, я бы не смог устоять и пообещал бы… Ну уж точно ничуть не меньше, чем Роалдо Лиени!

Проделывать обратный путь, чтобы потом снова спуститься вниз, было не очень забавно. Тем более что идти пришлось медленно, дабы по прибытии казаться человеком, только-только покинувшим постель. Или, на крайний случай, удобное кресло.

– Дорогая моя, ты скучала?

– Разумеется, дорогой. – Лус направилась ко мне навстречу сразу же, как только я ступил на первую сверху ступеньку, так что встретились мы примерно посередине лестницы. – Но, к счастью, этот достойный человек скрасил мое одиночество приятной беседой. А теперь, если не возражаешь, настала моя очередь мять подушки.

Она ткнулась сжатыми губами мне в щеку. Клюнула, как птичка. Со стороны, должно быть, все виделось совсем иначе, как милое общение любящих супругов. Ну хотя бы в той мере, которая могла обмануть наблюдателя, ловящего каждый жест белокурой развратницы.

– Видимо, я должен вас поблагодарить?

– За что? – встревожился Смотритель.

– Моя супруга… Она любит общество. В обществе, особенно состоящем из мужчин, она расцветает. Не правда ли?

Был бы Роалдо Лиени юнцом, точно зарделся бы от смущения пополам с гордостью, а так только невнятно пролепетал что-то вроде «да, конечно, разумеется, вне всякого сомнения». Я не стал давить дальше, просто сел за соседний стол, куда трактирщица тут же принесла кружку с разбавленным вином и крошечные хлебцы, политые горячим сыром.

Самое ценное приобретение всегда не то, которое вы выпрашиваете, а то, которое вам всучивают наперекор мнимому сопротивлению. Сколько раз я видел, как мои Ведущие исполняют этот нехитрый трюк, притворяясь, что ни в чем не нуждаются, но одновременно каждым своим движением, вздохом и взглядом прося: «Дай!» И ведь давали. Не каждый раз, но в девяноста случаях из ста притворство добивалось успеха, а значит, мои шансы тоже весьма хороши.

– Вы позволите?

Он думал недолго, прежде чем присоединиться ко мне. Наверное, окончательно все решил аромат пряной закуски.

– Как пожелаете.

Роалдо Лиени кивнул, опускаясь на лавку. Сначала дождался, пока и перед ним поставят выпивку, потом – пока трактирщица скроется из виду, пригубил вино, заел хлебцем и уставился на меня.

Он мог молчать долго, и я спросил, стараясь казаться немного рассеянным:

– Есть вопросы?

– Вопросы? О нет, что вы… Какие вопросы?

– О вчерашнем. Убийца уже найден?

Смотритель недовольно поморщился:

– Будет найден, уверяю вас.

– Что ж, это обнадеживает. А то, признаться, страшновато и сидеть в комнате, и выходить на улицу, когда повсюду такие люди.

– Люди? Разве он был не один?

– Вы же понимаете, – я понизил голос, словно старался уберечь нашу беседу от чужих ушей, – если мое смелое предположение верно и это кто-то из местных, у него есть сообщники. В конце концов, здесь же его родной дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика