Читаем Горный тролль полностью

– Ы-ы-ы! – завывая и трясясь от страха, она бросилась к какой-то женщине.

– Шэрх, вы так всех бандитов перебьёте!

– Ну и что?

– Как что? Это неправильно, их надо судить, по закону.

Всё бы ему в судах заседать. Крючкотвор!

– Ювэн, я не пойму, ты кого защищаешь – честных людей или разбойников?

– А я тебе говорю, Шэрх, что мне сначала нужно написать отчёт, – упёрся стряпчий, как баран в новые ворота.

– Пошёл ты со своими отчётами…

В общем, я доходчиво… надеюсь, что очень доходчиво…объяснил этому бестолковому Чебурашке, куда он должен пойти со своей писаниной и в какое место её себе засунуть.

При этом орал я так, что в резиденции графа дрожали стёкла. При чём тут резиденция? Так ведь именно сюда во двор мы и пригнали самих разбойников, освобождённых пленных и три подводы с награбленным добром.

– Что здесь происходит?! – высунулось из окна недовольная физиономия истмагэрра Ульварда, – Что это за люди? – кивнул он в сторону набившейся во двор толпы народа.

– Пойманы в разбойничьем лагере! – бодро отрапортовал Ювэн.

– И все бандиты? Включая женщин и детей? – усомнился граф.

– Это всё Шэрх, – не преминул наябедничать на меня писарчук… Ах, он – змей! – Говорил я, не надо всех в город тащить, пленённых злодеями несчастных можно было и отпустить.

– Действительно, могли бы разобраться на месте. Если так всех подряд в город таскать, дознавателям вовек не справиться.

Получив поддержку с самого верха местной вертикали власти, писарь гордо взглянул на меня.

– И кто б там, посреди леса допросами занимался? Эта крыса канцелярская? – я ткнул пальцем в своего оппонента, который от этой отповеди как-то сразу "сдулся", – Так он только и умеет, что бумагу переводить, чертя на ней свои каракули. Тогда уж надо было посылать с нами настоящего дознавателя.

– Его Превосходительству виднее, кого и куда посылать! – взвился Ювэн, которого моё нелицеприятное мнение насчёт его персоны задело за живое, – Ты ему не указывай! Сделали б допрос с пристрастием и злодеи всё выложили, как миленькие.

– А женщин ты б тоже стал пытать?

– Их-то зачем? – вытаращился стряпчий.

– Оттого, что у них, – я махнул рукой в сторону молчаливо стоящей толпы, – на лбу ни у кого не написано, кто бандит, а кто нет. Может, это – разбойничьи жёны с детьми или какие другие пособники.

Толпа тут же недовольно зашумела.

– А ну, тихо! – прикрикнул я на них, отчего все тут же заткнулись, – Или вон тот купчина, говорит, что все три воза добра его. Отпустить со всем имуществом? А ведь ни сам Ювэн, ни кто-либо из стражников, этого торгаша раньше в глаза не видели. Может, он супостатам продукты поставлял, а взамен краденое сбывал? Нешто он в этом признается?

– Это всё подлые наветы! – возопил толстяк, на которого я указал, – Ложь и клевета! Мою личность могут подтвердить десяток уважаемых граждан города! Ваше Превосходительство, нижайше прошу пригласить их сюда, что бы вы воочию смогли убедиться в моей невиновности, и…

– Погоди, любезный, если я с каждым купцом буду разбираться, мне жизни не хватит. Ювэн, отведёшь его к старшему дознавателю Эллэру. Пусть он этим делом займётся… Всем этим, – вельможа махнул рукой в сторону толпы, – А сам ты поступишь ему в помощники, будешь набираться опыта, чтобы решать бо?льшую часть вопросов на месте. А то, дай вам с Шэрхом волю, вы завтра ко мне всё население графства пригоните.

Писарь тут же заулыбался, как натёртая до блеска монета, видать сбылась его заветная мечта. А мне хрена с этого. Они там займутся свом любимым крючкотворством, а мы с братьями?

– Ваше Пдительство, – подал я голос, – А мы как же? Этим канцелярским всё б заседать, так и весна придёт!

– Не знаю, как у вас, а в наших краях за летом следует осень, – назидательно изрёк Ульвард.

– Так и я говорю: сначала осень, потом зима, а там уже весна недалече. А эти крючкотворы всё будут волынку тянуть, да бумагу переводить.

– А что ты хочешь, Шэрх, закон, как говориться, порядка требует. Сам же сказал, что во всём следует разобраться, а чтоб сделать это обстоятельно, требуется время.

– Так я разве против? Только уж вы определитесь, либо мы ловим разбойников, либо вы занимаетесь дознанием.

– Ну, это не тебе решать! – одёрнул меня Ювэн.

– Ясное дело, это решит король или тот, кого он назначит. Поступит приказ, и, бросив всё мы отбудем в столицу. А нам бы ещё передохнуть не мешало, а то я так по вашим лесам набегался, что ноги стёр по колено. "Копыта" уже горят.

– Ты, Шэрх, сперва разберись, стёр ты свои "копыта" напрочь, или они пока только дымятся, – усмехнулся граф, – Сам-то ты, что предлагаешь?

– У Ювэна есть сведения об ещё одном гнезде разбойников, самое время туда нагрянуть, пока к ним не просочились сведения о предстоящей облаве.

– Неужели? Откуда они у тебя, писарь?!

– Из архивов, Ваше Превосходительство, и находятся злодеи предположительно…

Перейти на страницу:

Похожие книги