— Значит, вы подразумеваете, что убийц
Ситуация накалялась слишком быстро.
— Мистер Гарриман, приберегите свои вопросы до заключительной части пресс-конференции.
Но дисциплина в толпе рассып
— Я думаю, что мы уже готовы к вопросам, — сказал Синглтон, поворачиваясь к д’Агосте.
Толпа моментально взорвалась выкриками.
— Мисс Левитас из «Слейт», — сказал д’Агоста, указывая на женщину в задних рядах, как можно дальше от Брайса Гарримана.
— Дабы продолжить линию предыдущих вопросов — почему вы считаете, что эти убийства не связаны?
Да чтоб этот Гарриман провалился! Даже не задавая вопросы собственноручно, он все еще выступал дирижером всей этой пресс-конференции.
— Мы рассматриваем все возможные варианты, — спокойно ответил д’Агоста.
—
Этот выкрик снова прозвучал от Гарримана. Как, черт возьми, ему удалось прорваться вперед, в первый ряд? В следующий раз д’Агоста лично убедится, чтобы этому типу дали место на задворках, а еще лучше в коридоре, подальше отсюда.
— Как я уже неоднократно говорил, мы рассматриваем все возможные варианты.
— Варианты? — переспросил Гарриман. — То есть, хотите сказать, что версия с серийным убийцей
Синглтон решительно оборвал его.
— Мистер Гарриман, в зале присутствуют и другие журналисты. Извольте проявить уважение. Мы слушаем мистера Гудро из «Дейли Ньюз».
— Почему в дело вовлечено ФБР?
— Мы мобилизовали активы всех правоохранительных органов, — ответил Синглтон.
— Но каково основание для участия ФБР? — упорствовал Гудро.
— В случае первого убийства было высказано предположение о возможной перевозке тела через границы штатов. И третье убийство, учитывая потенциальные международные последствия, усилило необходимость участия федерального бюро. Мы благодарны ФБР за то, что они предоставили нам помощь.
Аудитория разразилась ревом выкрикиваемых вопросов.
— Еще один вопрос! — возвестил Синглтон, озираясь. За этим последовал очередной взрыв криков.
Он кивнул.
— Мисс Андерс из «Фокс».
Журналистка попыталась озвучить свой вопрос, но другие журналисты начали выкрикивать свои, не давая ей сказать.
— Тишина, пожалуйста! — воскликнул Синглтон. Это сработало — наступила тишина.
— Мой вопрос к мэру: какие шаги вы предпринимаете, чтобы обеспечить безопасность города?
Мэр тяжело выступил вперед.
— Помимо того, что на это дело брошено сорок детективов и еще более сотни рядовых офицеров, мы направили на сверхурочное патрулирование города более двух сотен полицейских. Мы предпринимаем также множество других шагов, о которых из соображений безопасности я не могу вас уведомить. Могу заверить вас только в одном: принимаются
— Лейтенант, где головы?
И снова этот ублюдок Гарриман.
— Вы слышали, — отозвался д’Агоста, — больше никаких вопросов.
— Нет! — раздался еще один выкрик. — Ответьте на вопрос!
Уровень шума взлетел до небывалых высот.
— Мы работаем над этим, — сказал д’Агоста. — А теперь…
— Хотите сказать, что вы просто не знаете, где они?
— Как я уже говорил…
Но ему не позволили закончить.
— Есть предположения, почему убийца забирает головы? — снова прокричал кто-то.
— Пока нет, но…
Наконец, мягко вмешался Синглтон.
— Мы попросили отдел поведенческого анализа ФБР в Куантико помочь нам ответить на этот вопрос.
Для д’Агосты это стало новостью, и он понял, что Синглтон, видимо, сказал это, чтобы успокоить толпу — чертовски хорошая идея.
— А когда вы…
— Спасибо, леди и джентльмены, эта пресс-конференция окончена! — сказал Синглтон и выключил микрофон. Когда толпа разбрелась, Синглтон прошел мимо лейтенанта, заговорив вполголоса:
— В мой кабинет, пожалуйста.
Когда д’Агоста вернулся, чтобы забрать свои бумаги, он взглянул на мэра и обнаружил, что тот смотрит на него немигающим мрачным взглядом.
18