Читаем Город Бессмертных. Трилогия (СИ) полностью

— Но как вы это сделаете? — спросил Ольве. — Если пожелаете, я бы мог отнести ему какое-нибудь известие, — с усилием произнес он.

Видно было, что мальчишка явно не горит желанием сунуться к разбойникам в логово.

— Именно известие, — кивнула девушка. — Но тебе не придется никуда ходить.

Она подошла к лежащему незнакомцу в плаще, и одним движением меча отделила ему голову от тела. Ольве судорожно сглотнул.

— Это — всего лишь куча мяса и костей, которая ни сейчас, ни при жизни не была человеком, — пожала плечами Лисси.

Она нагнулась и подняла голову скарталовского посланника за волосы.

— Вот вам и известие, — проговорила она довольно, пересекая зал по направлению к выходу. — Написано — понятнее некуда.

Ступив из таверны на улицу, девушка быстро осмотрелась. Послеобеденный Делор, как и всякий небольшой городок, был тих и спокоен. Однако, напротив “Двух братьев”, с деланным безразличием, слонялся какой-то прыщавый юнец, лет пятнадцати. Когда отворилась дверь, он бросил быстрый взгляд на трактир, и этим выдал себя с головой.

Лисси усмехнулась:

— Ступай к Скарталу, и передай ему это. — Она швырнула голову незнакомца в плаще.

Паренек, замерший на секунду в оцепенении, вдруг бросился бежать и почти сразу скрылся за поворотом.

— Скоро сюда пожалуют гости, — проговорила Лисси, притворяя дверь.

— Простите мой вопрос, госпожа, — поклонился ей трактирщик. — Но… со сколькими людьми вам по силам справиться, с вашим спутником?

— Боишься? — понимающе спросила девушка. — Не нужно, Гвилар. Оставь свой страх, он мешает тебе защищать своих близких.

— Вы не похожи на опытного воина, — хозяин таверны все еще колебался.

— В этом мире, — тихо заметил Далахар, — очень немногие смогли бы с ней тягаться.

— Как, вы еще здесь? — с удивлением проговорила Лисси, обращаясь тем временем к оставшимся посетителям трактира. — У вас есть минута, чтобы убраться отсюда… Нет! У вас нет минуты! — воскликнула она, увидев в окно бегущую толпу вооруженных мужчин. — Все — за стойку!!!

Ворвавшиеся в таверну люди Скартала в удивлении остановились, обозревая довольно необычную картину. В центре зала, в трех шагах от них стояли могучий воин, чьи черты лица выдавали в нем северянина, и совсем юная, хрупкая девушка со светлыми волосами. В руках у обоих были мечи. Человек десять сгрудились, меж тем, за стойкой трактирщика, с откровенным ужасом глядя на вновь прибывших.

— Ну что там, Топор? — крикнул кто-то сзади, кому было не разглядеть.

— Здесь всего один боец с девкой, — полуудивленно-полунасмешливо ответил тот, кого назвали Топором. — Ребята, да тут нечего де…

Договорить он не успел: Лисси коротко взмахнула мечом и оборвала его жизнь на полуслове. С коротким рычанием к девушке присоединился Далахар. Атака была столь яростной, что стало ясно: люди Скартала обречены.

Лисси и северянин сыпали ударами направо и налево, сами успешно уклоняясь или защищаясь от встречных замахов. Может, разбойники и поднаторели в запугивании мирных жителей и выбивании из них денег, но против слаженной работы мастеров клинка им нечего было противопоставить. От толпы в три десятка человек в первые же минуты осталось меньше половины.

— Один мне нужен живым, Дал! — прокричала Лисси в пылу сражения.

— Хорошо, — усмехнулся северянин, нанося удар рукояткой меча точно в лоб ближайшему разбойнику. — Этот выживет!

— Отлично, — пробормотала девушка, легко отбивая очередную жалкую попытку атаковать и пронзая клинком нападавшего.

Еще через несколько минут все было кончено: банда Скартала нашла свой конец в одном из лучших трактиров Делора.

— Кажется, мне снова понадобится окунуться в бассейн, — заметила девушка, размазывая красные разводы по лицу.

— Ты не ранена? — заботливо спросил Далахар, вытирая клинок о рубаху одного из нападавших.

— Обижаешь, — Лисси склонилась над разбойником, которого северянин только оглушил. — Я бы могла биться против них с закрытыми глазами. — Вот как! — удивленно воскликнула она, узнав в лежащем того самого паренька, что недавно караулил напротив таверны. — Ну что ж, ты сам выбирал свою судьбу…

Девушка подобрала чей-то нож и всадила острие клинка в пятку молодому бандиту. Тот сразу пришел в себя. Этот жестокий, но действенный способ часто применял Тагриз, когда его циркачи падали в обморок от изнуряющих выступлений или голода.

— А ну-ка, поднимайся, — прорычала она, рывком ставя парня на ноги.

Он охнул от боли в поврежденной ноге, но Лисси не дала ему упасть.

— Сейчас ты отведешь нас туда, где прячется Скартал, — сказала она, поддерживая бандита за руку.

— Поцелуй меня в… — начал тот, но вдруг, не успев договорить, сорвался на крик.

— Это была рука, — не меняясь в лице, пояснила девушка. — Я сломаю и вторую, если услышу еще один неправильный ответ. Где Скартал?

Парень упрямо сжал губы. Лисси резко сдавила в локте переломанную руку, вызвав у юнца очередной крик муки и ярости.

— Веди! Ну же!

— Он здесь… здесь! — выдохнул парень и обмяк, потеряв сознание от боли.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже