Читаем Город без солнца (СИ) полностью

Я осторожно оторвала один цветок и тонкой шпилькой закрепила в волосах. Вот теперь отлично. Конечно, в сравнении с кукольной красотой Аннабель я проигрываю, но естественность и нежные краски нравятся мне гораздо больше блестящего шика. И моему мужчине тоже.

Надела куртку, вышла на улицу и поморщилась. Опять собирается туман. Терпеть не могу эту сырость, от нее волосы завиваются. Неужели здесь и правда никогда не бывает солнца?

Дом Мортов встретил меня призывно горящими окнами. Из-за открытых дверей доносились негромкий смех, звон бокалов, музыка. Вечеринка была в самом разгаре. Отдала куртку молча встретившему меня дворецкому и прошла в большую гостиную.

Да, мэр явно не поскупился, обустраивая эту комнату. Паркет из дорогого дерева блестел так ярко, что было страшно ступать по нему каблуками туфель. У стен стояли обитые бархатом диванчики и кресла на гнутых ножках. На самих стенах висели картины в золоченых рамах. Тяжелые гардины, хрустальные люстры, огромный камин в дальнем конце гостиной — все это олицетворяло роскошь и богатство.

Вот только здесь не хватало души. Не хватало того самого уюта, что делает дом — домом. Особняк будто пытался подавить и принизить тех, кто хоть как-то отличается от его хозяев. Красивый, но очень холодный, надменный, неприветливый, он не был предназначен для жизни. По крайней мере, я бы жить здесь точно не смогла.

Гостей было не очень много. Я стала озираться, выискивая кого-нибудь знакомого. Вот мужчина с усами, которого много раз видела в мэрии. Кажется, это заместитель мэра. Потом заметила инспектора Робинсона, как ни странно, с парой. Похожий на шарик полицейский выглядел как-то нелепо рядом с высокой статной Барбарой Брук в коротком бордовом платье. Но это совсем не мешало им любезно беседовать и обмениваться улыбками. Надо будет подойти поздороваться.

Сердце взволнованно дрогнуло, когда я увидела Эрика, стоящего в компании своей Аннабель Морт и какой-то женщины в меховой накидке. Она что-то оживленно рассказывала мужчине, размахивая бокалом шампанского. Тот слушал вполуха, а Аннабель чуть ли не висела на нем, обхватывая обеими руками. Заметив меня, он улыбнулся уголками губ и слегка кивнул. А я выдавила ответную улыбку и отвернулась. Видеть не могу эти их сладкие объятия. Пойду лучше с инспектором поболтаю.

Мистер Робинсон сразу меня узнал и расплылся в радостной улыбке.

— Мисс Вуд, как я рад вас видеть.

— Добрый вечер, инспектор. Барбара, здравствуйте.

— Как вы устроились у нас в Гленмаре? — дружелюбно поинтересовался тот.

— Прекрасно, как видите, — с иронией ответила я и обвела рукой окружавшее нас великолепие. — Уже успела зарекомендовать себя и стать желанной гостьей в этом доме.

— Это же чудесно. Мы всегда очень радуемся, когда новый человек приживается у нас и остается насовсем.

— Не сомневаюсь, — еле заметно поморщилась я.

— Вы знаете, — подмигнул мне он, — ваш журнал оказался очень интересным. Оказывается, в мире уже столько разных новинок, а я и ни сном, ни духом. Обязательно попробую что-нибудь этим летом.

— Да-да, — немного рассеянно отозвалась я, — он очень популярен у нас в Лондоне. Новые технологии, экологические идеи и проекты, ну вы понимаете.

— Конечно, — важно закивал мужчина, — мы должны думать о среде, в которой живем.

— Рада, что вы прониклись. Разные новые грунты, системы полива, экологичные удобрения, это все замечательно, — рассуждала я с видом эксперта. — Но вряд ли вы найдете их в Гленмаре. Так что советую заказать в Лондоне.

— Что мне этот Лондон, — махнул рукой мистер Робинсон, — пока заказ дойдет, пока все привезут… Уж лучше мы сами что-нибудь придумаем. Когда есть голова на плечах и руки на правильном месте, любая задача становится выполнимой.

— Ну не скажите. Сейчас службы доставки работают очень быстро и качественно, — с азартом прирожденного торгового агента распиналась я. — Вам останется только распаковать покупку и прочитать инструкцию. Поверьте, я знаю, о чем говорю. Заказ дойдет до вас за неделю, если вы отправите письмо ближайшим поездом. Когда он, кстати?

— Поезд? — растерялся мужчина и беспомощно моргнул. — А… Я не знаю. Не слежу за этим как-то.

— Ну как же, — попробовала я подступиться еще раз. — Ведь это единственный источник связи Гленмара с остальным миром. Кому как не вам знать об этом? Вы же одно из главных лиц города, инспектор.

— Ну да, — без энтузиазма согласился тот, — но поезд это такая ненадежная штука… Он то ходит, то не ходит. Кто его разберет.

Барбара стояла рядом и не пыталась вмешаться в наш разговор. Видимо, этот вопрос ее совсем не интересует. А я чуть не заскрипела зубами от досады. И здесь все глухо. Какое удивительное единодушие проявляют жители Гленмара в своем стремлении всячески откреститься от железнодорожного транспорта. Нет, это точно какой-то заговор.

— Вивиан, — раздался над ухом знакомый голос, а чужая рука приобняла меня за талию, — что я слышу? Неужели вы надумали нас покинуть?

— Нет, что вы, — мне понадобилось огромное усилие, чтобы не отшатнуться, — ни в коем случает. Я просто спросила. Мало ли, что может случиться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже