Читаем Город Драконов полностью

Его уловка сработала, как и почти всегда всегда. Стоит уступить отцу немного власти, и подтолкнуть его самомнение к мысли, что он эксперт в ситуации, и тот тут же успокоиться. Гест вернулся в свое кресло и выжидательно подался вперед надеясь, что он будет в состоянии отсортировать нужные ему факты из-за склонности отца к слишком подробному объяснению. Ожидание, что отец начнет с его критики оказалось верным.

— Я некогда не пойму почему ты отпустил Элис в Дождевые Чащобы одну, но я думаю с этого мы и должны начать.

— Я не мог помешать ей, отец. — осмелился прервать его Гест. — Это было в условиях нашего брачного договора — что если и когда она захочет это сделать, я разрешу ей поехать в Дождевые Чащобы, чтобы продолжить свою изучение драконов и Элдерлингов. В то время я думал, что это просто ее прихоть, остатки мечты из ее одинокой жизни незамужней женщины. Я думал, она забудет подобные амбиции как только выйдет замуж и будет сама управлять домашним хозяйством. И в течении многих лет она так и делала. Но когда, прошлой весной, она настояла на поездке, я не мог ей отказать. Так же как не мог отменить свою торговую поездку на Островов Специи.

Так что я сбелал то, что как я думал было наилучшим, и оставил ее на попечение Седрику Мельдару. Он был моей правой рукой на протяжение нескольких лет, и другом детства Элис. Они всегда хорошо ладили. Я доверил Седрику быть самым разумным из них двоих. Я думал что она съездит, узнает какой Трехог неблагоустроенный и провинциальный и немедленно вернется в Бингтаун. По правде говоря, я ожидал, что они вернуться домой раньше меня.

— Если ты закончил, — сурово сказал отец, когда Гест перевел дыхание, — Я продолжу то, что я пытался тебе сказать.

Гест ненавидел патернализм отца, его предположение, что он был далеко хитрее и гораздо мудрее, чем его сын когда-либо будет. Но в данном случае он обладал информацией, которой у Геста еще небыло. Молчи и кивай.

— Элис и Седрик прибыли в Кассарик когда формировалась экспедиция Смоляного. Сейчас, когда я прочитал контракты, так как сумел заполучить их копии, оба совета торговцев Дождевых Чащоб Кассарика и Трехога наняли дюжину сильно измененной молодежи что бы сопровождать драконов в качестве хранителей и сиделок. Они так же наняли двух охотников и зафрахтовали баржу Смоляной, старейший живой корабль на настоящий момент между прочим, чтобы сопровождать экспедицию и оказывать им поддержку. Советы оплатили продовольствие загруженное на судно. Хранителям, охотникам и судовладельцу заплатили половину жалования в качестве аванса, вторую половину им обещали выплатить когда они вернутся в Кассарик после того как поселят драконов в другом месте. — Отец издал короткий пренебрежительный смешок. — Держу пари, что они не ожидали что придется выплатить большую часть этой второй половины.

— Чего я не понимаю, так это как вовлекли Элис? — Гест говорил искренне, надеясь подтолкнуть своего отца за рамки очевидного.

— Я вернусь к этому. Что для нас важно здесь, это понять, что в контракте не упоминается название Кельсингра, также там нет никакой определенной формулировки о поиске города Элдерлингов. Это говорит лишь о том, что хранители должны найти место, безопасное для поселения драконов. И что, если драконы погибнут, прежде чем они это сделают, Совет будет считать договор выполненным. Заметь, не аннулированным. Выполненным.

— И это важно, потому что…?

Глаза торговца Финбока, и без того прикрытые тяжелыми веками, сузились еще больше, он посмотрел на своего сына почти с отвращением.

— Я думаю, что это и так очевидно. Если в контракте было заявлено, что цель экспедиции состояла только в том, чтобы переселить драконов, то хранители, охотники и команда судна выполнили свой контракт. Как только Совет заплатит им, их взаимные обязательства выполнены. У Совета нет прав требования по иным пунктам, например, о том, что, возможно, было найдено, — пахотная земля, или покинутый город, или информация, которую экспедиция собрала, схемы водных путей.

— Теперь — отец предостерегающе поднял руку, когда Гест попытался что-то сказать и продолжил: — Совет пытается протолкнуть идею, что, так как существование Kельсингры было устно обсуждено на сессии торговцев, и что только один голос, принадлежавший Малте Хупрус, прозвучал против аргументов, изложенных Элис Кинкаррон Финбок, это значит, что повторное открытие Кельсингры было частью миссии экспедиции, и поэтому у Совета есть право требования судовых журналов, схем и прочих документов капитана, а также всей информации, касающейся города, и всего, что с этим связано.

— Что ж, звучит достаточно разумно, — вставил Гест.

Отец впился взглядом в него.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже