— Продажа детей — это заработок. Кто платил, догадаться уже не сложно, — меня трясло от осознания, что работорговля, причем торговля детьми происходит в наше современное время, когда казалось, что цивилизация давно победила. — Так же дамы полностью контролируют браки — лорд Гордан до сих пор не был женат лишь по одной причине — его мать была против, а в сплоченном женском обществе драконниц Вестернадана ни одна девушка не примет предложение того джентльмена, чья мать не дала согласие на брак.
— А как же любовь? — растерянно спросила Бетси.
Мне бы ее наивность, и жилось бы тогда намного легче.
Но как оказалось, меньше всего наивности имелось у миссис Макстон.
— Любовь и дает силу, — уверенно сказала домоправительница. — Мисс Ваерти засияла с того момента, как у лорда Арнела появились к ней определенные чувства. Но нам было совершенно неизвестно, что это значит, а вот драконицы, определенно, в курсе подобных особенностей.
О, как же сильно я не желала, чтобы данный разговор сводился к обсуждению меня и моих отношений с лордом Арнелом.
— Подведем итоги, — решил мистер Уоллан, заметив мою нервозность и не желание касаться темы лорда Арнела. — Итак, Арнел и Давернетти, оба потерявшие родителей, часть жизни проводят вне территорий Железной горы.
— Согласен, — поддержал мистер Оннер, — Давернетти, как мы помним, отметился в деле поиска и расследования преступлений магов старой школы. Арнел, вероятно, так же в стороне не остался.
Мистер Уоллан кивнул.
— Можно предположить, — вступил в беседу мистер Илнер, — что часть молодости Арнел провел в столице, по крайней мере, устройство услуг перевозки и правила работы наемных кэбов один в один как в столице.
— Вполне возможно, — согласилась миссис Макстон. — Ко всему прочему, в отличие от того же лорда Гордана, лорд Арнел, насколько мне удалось заметить, более склонен к патриархальной системе устройства общества, и привык принимать решения не советуясь с женской половиной.
— Даже не беря в расчет их мнения или желания, — добавил мистер Уоллан.
— И тогда они согласились сотрудничать с герцогом Карио! — воскликнула Бетси.
И мы все невольно кивнули — Бетси была права.
— Я думаю, они некоторое время пытались решить проблему своими силами, — сказала миссис Макстон. — продажа детей и сотрудничество с императорской властью, тоже в своем роде сговор.
— Но время шло, а с Арнела и Давернетти как с гуся вода, — усмехнулся мистер Илнер. — Слышал, они даже приемы и балы игнорировали без зазрения совести.
— И где-то в этот момент появился Карио, — задумчиво проговорил мистер Уоллан.
Мы все столь задумчиво кивнули — все это звучало логично.
— Четыреста жизней, — миссис Макстон взяла чашечку с чаем с подноса, — вот чего я не могу понять — как они согласились заплатить подобную цену.
Это было тем, чего не могла понять и я, но:
— Лорд Гордан сказал, что у леди Беллатрикс много дочерей, а у старой леди Арнел очень-очень много внучек и правнучек. И все это крайне сплоченная семья, жаждущая исключительно одного — свободы от лорда Арнела.
— Тогда ясно, — миссис Макстон тяжело вздохнула, — учитывая количество незаконнорожденных девушек, драконицы планировали отделаться малой кровью. Но не вышло.
— Да, — кивнула я, — не вышло. Для нужной трансформации дракона требовалось изрядное эмоциональное потрясение, а потому Лаура Энсан определенно изначально планировала убийства девушек из рода Арнел. И все же, даже осознав, что ситуация выходит из-под контроля, никто из них не предпринял ничего по-настоящему действенного.
И тут Бетси сказала:
— А я вота чего понять-то не могу никак — лорд Арнел о заговорах леди знал или как?
Что ж — я не ведала ответа. Миссис Макстон тоже. Мистер Илнер пожал плечами. Мистер Оннер промолчал.
Зато мистер Уоллан задумчиво сказал:
— Скорее всего, знал, но относился к этому как к женским причудам, вроде сплетен и слухов. Воспитанные джентльмены снисходительно относятся к слабостям дам, воспринимая их примерно так же, как матери воспринимают детские шалости — не больше.
И, увы, поразмыслив, я пришла к тому же мнению.
"Возникла огромная проблема, Анабель, мы дети нового поколения. Нам известно, что, по сути, мы звери, но… даже частичная ассимиляция с человеческим обществом, которой, кстати, также пытались воспрепятствовать всеми силами наши предки, привела к не самым лучшим последствиям — мы оказались не способны убивать женщин, стариков и детей" — смысл этих слов дошел до меня только сейчас.
— Они недооценивают своих леди, — с некоторым трудом произнесла я, — и совершенно напрасно. Драконьи женщины способны на многое, и не просто знают об этом, они умеют пользоваться своими возможностями, даже находясь под заклинанием глубокого сна.
Добросердечная Бетси тихо спросила:
— А вы сможете спасти лорда Гордана?
"Какого из?" — пронеслось в моей голове.
— Мисс Ваерти, лорд Гордан-младший тоже находится в опасности? — догадалась миссис Макстон.
О, если бы я знала, что ответить на это.