Читаем Город грехов (СИ) полностью

— Значит, у нас нет другого выхода. Я уже допросил всех остальных ребят из той поездки. Сказал им залечь на матрасы до выяснения всех подробностей и объявления войны тому, кто это делает. Наша с тобой задача — найти ублюдков и тогда уже включать вендетту. Мне рассказали, что во Флориде во время передачи товара у ребят вышло небольшое недопонимание с местными, какими-то высокомерными недоитальяшками. Крови не было, но так как больше вариантов нет, придётся проверить, не пошли ли они в итоге по следам наших парней. Поручаю это дело тебе.

Зак слушал отца с некоторым недоумением: допустим, Змеи повздорили с другим кланом, но зачем тогда эти записки, зачем угрожать ему, если можно сразу идти против самого Большого Змея или просто семьи в целом? Что-то тут не вязалось совсем, и Зак никак не мог перестать думать о самой очевидной версии:

— А тебе не кажется, что всё гораздо проще? И не стоит искать иголку в стоге сена, а достаточно взглянуть на того, кто рядом? Подскажу — в твоей постели, — с раздражением бросив под ноги окурок, он смотрел на реакцию отца. Тот, впрочем, даже не поменялся в лице.

— Глупости. Прекрати во всех бедах винить Лили. Она никогда не пойдет против меня и моей семьи. Точка, и закроем тему.

— Ты так уверен в её преданности, — хмыкнул Зак, решив, что пора достать свой козырь, — А тебе известно, что у мадам Стоун имеется на стороне дочь, которую она родила не от тебя и бросила в монастыре?

Он так наслаждался, произнося это вслух. Месть всегда приятна. Но тут вышло полное фиаско — никакого удивления Зет не показал, только пожал плечами:

— Все мы в молодости совершали ошибки. Конечно, я знаю. Откуда выяснил ты — вот это уже интересно… — задумчиво протянул Зет но, видимо, решил, что тяжелые времена требуют откровенности во всём, — Мы с Лил тогда сильно поссорились, я еще был женат на твоей матери, а тебе было… Два или три года, кажется. Не помню. Грета узнала об этой интрижке, устроила скандал, наговорила Лили всякой ерунды. И та исчезла, надолго. Конечно, я потом её вернул, для этого и пришлось оформить развод. Но та успела со своим характером наделать глупостей…

— Постой, ты знал?! — остолбенел Зак, пытаясь всё это осознать, — Знал, что сука, с которой спишь, бросила свою новорождённую дочь?!

— А ну, придержи язык, — рявкнул Зет, прерывая тихий поток брани из уст сына, — Она была не в себе, ясно? Эли сильно раскаивалась после, говорила, что пыталась искать девочку, но её удочерили анонимно. Если бы мы нашли малышку, она бы стала частью нашей семьи — без сомнений.

Словно получив ледяной душ, Заккари открывал и закрывал рот, не находя достойных слов. Пыталась искать?! Да Лилиан прекрасно знает фамилию человека, от которого родила! Если бы хотела — нашла. Но тут… Последняя фраза отца заставила думать, что ненавистная ему женщина поступила верно, не став тащить дочь в логово Змей. Он рос в нём. И там не было места детям. Получить то детство, что было у него, вместо любящей бабушки и заботливого папы; получить тренировки, погоны и татуировки вместо воскресных молитв и уроков пения; получить удары от «отчима», которого бы возненавидела также, как он, вместо сказок на ночь о добрых феях. И выросла бы вторая Лили Стоун, а не девочка-радуга Бекки…

Этот разговор убедил Зака в одном: если он хочет для своей малышки счастья, ей никогда нельзя встречаться с матерью. Никогда не входить в семью Змей. Ни-ко-гда.

9. Шарлотка

Если бы у Заккари осталась хоть крупица разума, он бы, конечно, не стал принимать такое решение. Но когда отец закончил свой инструктаж перед поездкой в Орландо словами: «И прихвати кого-то, кто прикроет спину. Лучше девчонку, иначе итальяшки вас и не пустят в свою нору, у них такие порядки. Девчонки не испугаются…» Грант крепко задумался. Да, выслушав все, что Змеям было известно о подозреваемой в причастности к трупам группировке во Флориде, стало понятно предостережение отца и то, почему он отправил на разведку одного Зака. Выходцы из Италии, а ныне просто американцы с вычурными фамилиями, знатно гордящиеся старым громким словом «мафия», промышляли так же, как и соседи-конкуренты. Нелегальная торговля контрабандным товаром, включая веселые травки из Мексики, но основной их бизнес был давно легализован и превращён в сеть казино. «Крёстным отцом» значился некий Эллиот, довольно молодой, но уже подающий надежды лидер. Вариант, что он захотел подмять под себя бизнес соседей, неплохо возвысившись в глазах подчинённых, исключать было нельзя. А потому Зак с самого утра намывал свою машину, готовясь к долгой дороге — только подумав о шести часах в обществе какой-нибудь напыщенной Змейки, он хотел просто наплевать на предостережение отца и ехать в гордом одиночестве. Любимый ярко-красный кабриолет Кадиллак Эльдорадо с белыми кожаными сиденьями, купленный в прошлом году скорее для статуса, выгонялся из гаража только по самым особым случаям. Но конкурентам необходимо продемонстрировать, что дела у Змей идут как нельзя лучше.

Перейти на страницу:

Похожие книги