Читаем Город Хищников (СИ) полностью

Черная бестия заурчала, заскрежетала, а затем мачты корабля-скитальца начали хрустеть и ломаться под разными углами. Нам пришлось отпрянуть, чтобы не оказаться под обломками судна. Звуки были страшные. Казалось, что вот прямо сейчас из корабля вылезет чудовище и поглотить всех нас за неуважительное обращение к древнему существу. Однако ж, когда поднявшаяся вверх шелуха от дерева и пыли, осела, мы увидели, что теперь, вместо мачт и парусов у Черной Бестрии выросли самые настоящие крылья. Рваные, искореженные, но крылья. А дальше через борт корабля резким рывком перекинулась канатная лестница с косыми ступенями.

— Сочтем это за приглашение, — изумленно выдал Бенедикт, — прошу коллеги, не стесняемся. Оно и передумать может.

В подтверждение сказанному корабль грозно и нетерпеливо заурчал, а нас чуть не сбило с ног ветряными потоками, исходящими от него же.

— Поторопимся, — согласился Дарк, цепко ухватив меня за локоток, — не будем испытывать терпение корабля.

Я впервые поднималась по канатной лестнице, да еще и высоко вверх. А если учесть, что призрачные ступеньки хрустели под ногами, грозясь не выдержать веса, то не нужно говорить, насколько вся эта затея все больше казалась утопичной. В нескольких местах у лестницы совсем отсутствовали ступени. Храбрость во мне держалась только благодаря коллегам, которые смело поднимались вместе со мной на борт скитальца. Дарк тоже страховал, следуя позади меня. Первым на борт вступил Орхиус, как призрак, которого защищал договор. Остальные поспешили оказаться на Черной бестии, словно бы та могла в любое время передумать и скинуть нерасторопных пассажиров вниз. Стоило только нашей команде почувствовать твердое основание под ногами, корабль тронулся.

Скиталец медленно, скрипя всем, чем только можно скрипеть, развернулся к Истье, помогая себе крыльями. Крылья представляли из себя мощные костяки из дерева, из которых росли остроконечные лучи. Между лучами натянуты рваные черные паруса. Этими самыми полусогнутыми костяками скиталец доковылял до воды, совершенно не беспокоясь о сохранности пассажиров. Хорошо, что команда предрекла такое поведение корабля, приникнув всем телом к палубе. Хвататься за борт скитальца или мачту, не исполнявшую роль крыльев, я побоялась. Неизвестно как на это могла отреагировать Черная бестия. Поэтому я уподобилась остальным членам команды, вцепившись в Дарка до белых костяшек.

Добравшись до Истьи, скиталец, прорезая воды реки, доплыл до самой её середины, встал вдоль берегов и начал стремительно опускать на глубину.

— Что происходит? — закричала я. — Оно решило нас утопить?

Воды Истьи бурлили, поглощая корабль. На борту началась паника.

— Всем держаться! — выкрикнул Бенедикт, ухватившись за мачту. — Сейчас Черная бестия полностью уйдет под воду!

— Какого?! Какого дьявола тут происходит?! — не удержался Фэрх от реплики, впрочем, последовав примеру детектива.

— Бенедикт! Объясни, что происходит! — Дарк подхватил меня на руки, прильнул к двери каюты, закрытой на огромный ржавый замок.

Замок никак не хотел поддаваться. Дарку пришлось перевоплотиться, чтобы сорвать металл. Дверь со скрежетом отворилась, выплюнув наружу клубы пыли и запах затхлости.

— Эй! — выкрикнула я громко, с ужасом наблюдая за тем, как вода, достигшая краев борта, нахлынула на корабль, заполняя его. — Идите все сюда!!!

Команда поспешила в каюту. К непослушной двери пришлось знатно приложиться весом немаленького оборотня и мага-строителя, обросшего каменными доспехами, чтобы она плотно закрылась. Так как ни замка и задвижки изнутри не оказалось, им пришлось придерживать её все время, пока вода давила дверь снаружи.

Затем стали происходить еще более странные вещи. Края двери полыхнули синевой, а с другой стороны щёлкнул замок, который, на минуточку, был сорван Дарком!

Мы обескураженно уставились на это самое сияние. Дарк и Баён отпустили дверь, поняв, что она не то чтобы не откроется. Нас просто заперли в каюте.

Вспыхнули огоньки, осветив каюту. Я резко обернулась, зацепившись глазами за медный подсвечник, в котором горели самые настоящие восковые свечи. Подсвечник стоял по середине большого дубового стола на толщенных резных ножках. Вокруг стола расположились дубовые стулья. Посчитав их я поняла, количество стульев совпадало с количеством пассажиров корабля.

— Думаю, нас приглашают к столу, — выдал Орхиус, заняв свое место, — присаживайтесь. Хозяин скитальца хочет с нами что-то обсудить.

Бенедикт появился из тени, недовольно морщась. Судя по реакции детектива, ему вот такие странности не нравились совсем.

— Зря мы вот так ворвались в каюту, — подтвердил мои опасения Бен, — если каюта была запечатана замком, то открывать её не стоило.

— Лучше стать утопленниками? — скептично выдал Фэрхуа.

Дарк так и остался в волчьем обличии, сверкая недобрыми глазами. Видимо, его чутье тоже подсказывало, что воспользовались запертым помещением мы зря.

— Нам всего-то и нужно было устоять на борту несколько секунд. Скиталец таким образом входит в межмирье. Он передвигается между мирами до пункта назначения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективное агентство Лаймы Райс

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы