Читаем Город, которого нет полностью

Лиза торопливо взглянула на свои тряпичные туфли. А теперь-то что не так? Раньше она наивно полагала, что ее выдают только сапоги.

— Совсем не испугалась, — пояснил господин Бигл. — Ты ведь знаешь, что такое осень? — спросил он с горькой улыбкой и кивнул, не дожидаясь ответа. — Знаешь… А мы нет. Здесь всегда лето. А если вдруг приходит какое-то другое время года — добра не жди. Это всегда очень опасно, и может произойти все что угодно. Однажды на Город спустилась осень. Деревья в парке стали разноцветными, и фонтан едва мог работать — так много листьев осыпалось в его чашу. Люди сидели по домам. Все боялись не то что выйти во двор — даже открыть окно. И только Джек ничего не боялся. Он вообще не боялся ничего, — глухо продолжал Бигл. — Трудно удержать дома такого взрослого мальчика. Он возвращался домой со своих прогулок с горящими от холода щеками, веселый, взбудораженный, и мы не смели запретить ему… жить.

Однажды он уговорил пойти в парк свою девушку. Она согласилась — рядом с ним ничего не было страшно!

Сухой ржавый лист влетел в его грудь и вылетел — со спины. Джек нисколько не изменился. Он остановился только на мгновение, словно задохнулся, но тут же рассмеялся на вопрос встревоженной девушки — ничего, ерунда! И крови не было вовсе, только небольшая розовая полоса — спереди и сзади. Он вернулся домой! Вернулся! — Бигл вытер глаза. — Но осень уже вошла в него… Он перестал спать… Он все время что-то шептал — так тихо и неразборчиво, словно листва шелестела. А потом он ушел… в осень.

Бигл потер лоб растопыренной пятерней. Лизе показалось, что он просто хочет скрыть от нее свое лицо.

— На следующее утро деревья стали зелеными. Лето вернулось, как будто ничего и не было! Город ожил. Но Джека уже не было с нами…

Господин Бигл замолчал. Лиза тоже молчала. Да и какие слова могли здесь помочь?

Наконец мужчина поднялся:

— Мне нужно идти. Я не могу опаздывать. Сегодня я закрою эту дверь на замок. Ведь Крис тоже здесь бегает, да?

Лиза пожала плечами, стараясь не смотреть в глаза господина Бигла. Тот невесело усмехнулся и подтолкнул се ко входу в квартиру.

<p>Глава 20</p>

Дом был странный. Лиза затруднялась сформулировать свои ощущения. Все эти просторные комнаты, обставленные со вкусом и изяществом, казались призрачными, ненастоящими. В спальне горел ночник, довольно яркий. Но почему-то Лизе никак не удавалось рассмотреть безделушки на прикроватной тумбочке. Они выглядели как плохо прорисованная деталь на большой картине. Дом-условность, дом-декорация существовал сам по себе, оторванный от реального времени и пространства, И она, Лиза, была заключена в этом доме, как муха в янтаре.

Лиза долго лежала без сна. Она никак не могла привыкнуть к поскрипыванию, так похожему на звук осторожных шагов. Непонятно, откуда оно неслось — выше был только чердак. Рядом посапывала маленькая сестра Криса. Вот кому, похоже, не мешали никакие звуки. Иногда она что-то негромко бормотала во сне — очень быстро и забавно. Лиза, как ни вслушивалась, не могла понять ни слова.

Скоро в доме все стихло. Похоже, было уже поздно. Лиза закрыла глаза и, вздохнув, начала считать овечек, но уже через секунду остановилась и замерла.

Кто-то тихо открыл дверь спальни.

Если бы Лиза спала, то ни за что не расслышала бы этот звук. Она почти перестала дышать.

— Эй! — прошептал кто-то в тишине, наполненной ударами ее сердца.

Лиза сердито села, уставившись на Криса. Ей хотелось ругаться и плакать.

— Чего тебе? — вместо этого сердито спросила она.

Мальчишка засопел и переступил босыми ногами на полу.

— Я подумал, если ты не спишь… — неловко сказал он, и тут Лиза увидела, что в руках у него большая кружка.

Он принес ей чай! И даже если не чай, а ненавистное молоко, сейчас Лиза выпила бы его залпом! Дом ожил и потеплел, стены в свете ночника стали четкими и надежными, предметы вокруг утратили зыбкую неопределенность.

Крис, обманутый ее молчанием, буркнул:

— Прости, что разбудил! — и развернулся, пряча кружку.

Ну уж нет! Лиза вскочила и настигла его еще в дверях.

— Давай скорей! — приказала она. — так хотела пить!

— Тогда пойдем на кухню? — неумело скрывая радость, спросил Крис. — Там целый чайник!

— Идем, — кивнула Лиза, принимая из его рук кружку.

Она забралась на табуретку с ногами, и сделала большой глоток, наблюдая, как Крис наливает чаю себе.

— Почему ты не спишь? — спросил он, старательно дуя в кружку.

— Я не могу, — призналась Лиза. — Ваши дома такие странные… В прошлый раз, когда я осталась на ночь в одном из них, мне едва удалось проснуться.

Крис хмыкнул.

— А какие дома у вас?

Лиза задумалась и сказала серьезно:

— Надежные. Они стоят на земле, и дверь у них — это дверь, а окно — окно. Если тебе плохо, или двойку получил — это все страшно, пока не пришел домой. А дома успокаиваешься, потому что там тебя любят всегда.

— Разве у нас по-другому? — поднял брови Крис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современность и фантастика

Девять жизней
Девять жизней

Девятикласснику Антону жилось несладко. Друзей нет, в классе над ним смеются, учёба даётся с трудом. Даже родители, похоже, не верят в то, что из него выйдет толк. А в довершение всех бед во время грозы его поражает удар молнии. Пару минут сердце парня не бьётся. Когда же Антон вновь приходит в себя, то понимает – с ним произошло нечто необъяснимое: он знает то, чего знать не может. Помнит то, чего с ним не было. Или было? Только не в этой жизни, а в прошлых…В книгу также включена повесть «Часы».Ромка Нечаев – самый обычный мальчишка, которому волею судьбы в руки попадают старинные часы, обладающие способностью останавливать время.Для среднего и старшего школьного возраста.

Ариен Вега , Диана Шмелева , Елена Багова , Клиффорд САЙМАК , Майк Даймонд

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Любовно-фантастические романы / Исторические приключения

Похожие книги