Ограда королевского дворца. Ворота и решетки украшены гирляндами из зелени. У ворот стоят привратники, вдоль решетки — королевская стража. У всех на алебардах и на шляпах цветы. Дворец пышен, но как будто немного потерт. Сошла позолота с гербов и решеток, повытерлись галуны на кафтанах дворцовой челяди.
Перед дворцом стоит Жан в красном плаще, подаренном ему Жаннеттой. Он растерянно озирается по сторонам.
ЖАН (обращаясь к привратникам). Скажите на милость, где я?
ПЕРВЫЙ ПРИВРАТНИК. Ты что, слепой? Не видишь разве, что стоишь перед самым дворцом короля?
ЖАН. Какого короля?
ПЕРВЫЙ ПРИВРАТНИК. Да, уж конечно, нашего, а не африканского, если только я еще не спятил! Но сдается мне, что спятил кто-то другой.
ЖАН. Вот так чудеса! А скажите, почему у вас нынче весь город разукрашен? Может, праздник какой?
ВТОРОЙ ПРИВРАТНИК (первому). Парень-то, видно, с неба свалился. (Жану.) Да ты что, неужели не слыхал, что сегодня у нас ждут принцессу Людовину?
ЖАН. Принцессу Людовину? Вот оно как! Выходит, что я обогнал ее. Это Жаннетте надо сказать спасибо. Плащ у нее прямо-таки волшебный.
ВТОРОЙ ПРИВРАТНИК. Ты что там бормочешь?
ЖАН. Это я так, про себя. И что же, она издалека возвращается, ваша принцесса?
ВТОРОЙ ПРИВРАТНИК. Из монастыря. Ее высочество принцесса Людовина три года пробыла в обители святой Маргариты.
ЖАН. А что же она делала в монастыре?
ПЕРВЫЙ ПРИВРАТНИК. Ишь, какой любопытный! Всё ему расскажи! Ясно, что делала: обучалась молитвам и рукоделиям.
ЖАН. Это принцесса-то Людовина?
ПЕРВЫЙ ПРИВРАТНИК. Ну да, да, принцесса! Людовина! Ее высочество!
ЖАН. Так это, верно, какая-нибудь другая принцесса, если она рукоделиям обучалась.
ПЕРВЫЙ ПРИВРАТНИК. Ты что, в своем уме? Что же тут удивительного? Ведь я тебе не говорю, что она обучалась на голове ходить.
ЖАН. Да ведь для рукоделий-то руки нужны… Нет, это, верно, не та принцесса…
ПЕРВЫЙ ПРИВРАТНИК. Вот что, парень, ступай-ка ты восвояси. Тебе выспаться как следует надо.
ВТОРОЙ ПРИВРАТНИК. Да и чего ты тут вертишься? Проваливай отсюда! Того и гляди принцесса приедет.
ЖАН. Да я принцессу-то и жду, — если только это она. Я ее с первого взгляда узнаю.
ВТОРОЙ ПРИВРАТНИК. Так тебе и позволят глазеть на принцессу! (Замахивается на него алебардой.) Уходи, пока цел!
ЖАН. Полегче, полегче, приятель! Смотри не пожалеть бы потом.
ПЕРВЫЙ ПРИВРАТНИК. А чего жалеть-то? Вас, бродяг, не пережалеешь. Мало мы таких видали…
ЖАН. Может, и совсем не видали.
ВТОРОЙ ПРИВРАТНИК. Да что же в тебе особенного? (Оглядывает Жана с головы до пят.) Сапоги стоптал, мундир износил… Один плащ, да и тот в заплатах.
ЖАН. Мой плащ и в заплатах подороже всех ваших галунов. Да что с вами разговаривать! Если это та самая принцесса, так она сама меня узнает, а если не та — так мне здесь и делать нечего.
ОБА ПРИВРАТНИКА. Пошел! Пошел!
Жана толкают, он сопротивляется. В это время издали слышатся литавры, стук приближающейся кареты. Вдоль шеренги привратников и дворцовых слуг проносится говор: "Принцесса едет! Принцесса едет! Принцесса едет!" Потом все дружно кричат: "Да здравствует принцесса Людовина!" На середину улицы выезжает маленькая карета. На козлах и на запятках — карлики. Жан валит с ног привратников, которые держат его, и бросается к окошку кареты. Из окошка выглядывает Людовина.
ЖАН. Она! Та самая! С добрым утром, принцесса Людовина.
ЛЮДОВИНА. Ты кто такой? Что тебе нужно?
ЖАН. Честное слово, это я, Жан Бесстрашный, собственной персоной. Неужели не узнаёте? Хоть я и проспал, а явился к сроку. Даже обогнал вас. Теперь вы довольны мной, дорогая невеста?
ЛЮДОВИНА. Прочь! Гоните этого оборванца!
Карета проносится мимо Жана, задевает его колесом и сбивает с ног. Привратники поднимают его и, подталкивая в спину, выпроваживают.
ВТОРОЙ ПРИВРАТНИК. Ну что, узнал принцессу?
ЖАН. Видно, она меня не узнала… или не захотела узнать.
Привратники смеются.
Картина восьмая
Гостиная в королевском дворце. В кресле с королевским гербом на спинке сидит королева и вяжет что-то золотым крючком. В другом кресле, со спинкой повыше и с гербом побольше, сидит король. Он в домашнем халате, расшитом гербами. Перед ним — золоченый столик. Рядом, на тумбочке — корона, скипетр и держава. Король раскладывает карты. И король и королева выглядят так, как полагается сказочным королям и королевам. У короля розовое лицо и седые кудри. Королева величава. У нее очень пышная прическа с высоким золотым гребнем и пелерина, подбитая горностаем. Возле нее — высокое зеркало, на подзеркальнике — золотой колокольчик.
КОРОЛЕВА. Ну что, ваше величество, выходит?
КОРОЛЬ. Нет, ваше величество, не выходит.
КОРОЛЕВА. Опять? Ах, как это досадно! Я так надеялась, что хоть на этот раз ваш пасьянс выйдет!
КОРОЛЬ. А что такое?
КОРОЛЕВА. Я загадала, будет ли у нас в доме нынче свадьба или не будет.
КОРОЛЬ. Что же вы мне раньше не сказали? Уж я бы устроил так, чтобы пасьянс вышел. (Раскладывает карты.) Десятку долой. Тройку — под сукно. Короля наверх. Туза — наверх. Ну, вот и вышло, ваше величество. Довольны вы?
КОРОЛЕВА. Это не считается. Вы подтасовали карты.