— Он! — ответили оба и указали пальцами друг на друга.
— Что, все разом?
— Да! — ответ опять прозвучал хором.
Что за банда долбоебов? И как от них отвязаться?
— Мы в Елаге слышали, что Андатр к себе в клуб принимает! — попытался оправдаться упитанный коротышка, весь замотанный в тряпки.
В Елаге? Это не тот ли паренек растрепал?..
— И что умеешь делать ты? — спросил я коротышку.
— Я? Я кормить умею, знаю как приготовить вкусную еду из всего, что можно есть. И нельзя.
Я только-что обещал Сойре помощника на кухню, а я знаю, что поваров среди моих баб нет, и пока точил лясы на кухне, система подкинула мне повара? Не верю. Но проверю.
— Ну а ты, что ты умеешь делать? — ткнул я пальцем в высокого худого мужика средних лет, лицо которого было слегка обвислое, и навевало тоску и уныние.
— Я? — переспросил сосуд скорби, — Я умею играть музыку.
— Интересно. Покажи.
Длинный направился к кучке вещей, которые Садри вытряхнула из их мешков, и извлек оттуда дудку, сделанную из металлической трубы. Он сел на скамейку, подул в дудку, как бы выдувая из нее пыль, набрал полные легкие воздуха, ставь объемнее почти в два раза, и принялся играть мелодию, топая ногами вместо ударных. Эдакий средневековый фолк, я даже заслушался, у мужика явно талант. Я похлопал в ладоши, призвав музыканта заткнуться, тот перестал играть и сдулся, выпустив воздух из легких.
Пока разыгрывалось это представление, вторая партия женщин закончила ужин, и можно было показать их Сойре, прибавив к ним коротышку. Я махнул Вилю, чтоб перестал держать двух дебилов на прицеле.
— Оставайтесь, подумаем, что можно сделать.
Обоих клоунов это известие привело в неописуемый восторг, но они постарались держать лицо и не прыгать от радости. Я послал Фрею за Сойрой, а привезенных дам выгнал во двор, вместе с клоунами. Нечего цирк устраивать на потеху публике в заведении, и так все пялятся и уши развесили. Сойра внимательно осмотрела всех кандидаток, и выбрала двух подруг Айсылу, следом ее взор остановился на коротышке, который надулся от чувства собственной важности, и стоял, засунув пальцы рук в складки одежды.
— Бирен. — с нехорошей интонацией сказала Сойра, — Тебе жить надоело?
Знакомы? Да еще и враждуют? Коротышка плавно повернулся так, чтоб Сойра пропала из его поля зрения, но девушка обошла его и настойчиво встала прямо перед ним.
— Бирен! Твоя стряпня никому здесь не нужна! — с угрозой заявила она.
— А давайте устроим кулинарный бой. — встрял я со своим предложением, — вы приготовите одно и то же блюдо, и дадите его мне.
Сойра, кажется, немного закипела.
— Я размазала этого говнюка тогда, и я уделаю его сейчас. — злобно процедила она.
— Блюдо выберу я. Это будет вареная брюква.
Не знаю, какой черт тянула меня за язык, но подозреваю, что без скверны тут не обошлось.
— Согласна!
— Согласен.
Сказали это повара одновременно. Готовить Сойра позволила на своей кухне, но Бирен приволок свой мешок, в котором оказался набор инструмента и мешочки с одному ему известными специями и приправами. Оба повара тщательно очистили брюкву, срезав тончайший слой кожуры, поставили на огонь два маленьких котелка, накрыли их крышками. Вода закипела одинаково быстро, Сойра порезала брюкву на четыре части, подсолила воду и бросила овощ в котелок. Бирен же порезал свою брюкву на маленькие кубики, ссыпал их в котелок, следом отправил туда по щепотке специй из трех разных мешочков. Сойра уже сняла котелок с огня, а ее оппонент все еще варил, слегка помешивая.
В конце он снял котелок, слил воду, и вернул его на огонь, продолжая помешивать кубики, которые начали поджариваться. Сойра фыркнула и отвернулась. Похоже, она поняла, что техника ее оппонента лучше. Закончив, Бирен снял котелок с огня, и оба повара выложили свои изделия на тарелки. Я взял вилку, и попробовал сначала четвертинку брюквы, сделанную Сойрой. В меру вываренная, подсоленная брюква оказалась хороша на вкус, не расползалась во рту, и была сочная. Блюдо Бирена поразило меня до глубины души: поджаристый кубик был хрустящ снаружи и сочен внутри, отдавал пряными травами и перцем.
— А теперь каждый из вас попробует блюдо соперника. — голосом ментора продекламировал я.
Бирен нанизал кусочек брюквы на вилку, и откусил примерно пятую часть.
— Мм, отлично выварено, и соль… У меня соли нет. Очень хорошо, Сойра, ты многому научилась.
Сойра попробовала кубик, приготовленный Биреном, и я увидел, что она эту гонку проиграла.
— Ты знаешь травы, и умеешь с ними готовить.
Бирен закрыл глаза и кивнул.
— Ты была моей лучшей ученицей, но думала, что я не оценю твое мастерство. Пути снова свели нас.
Сойра вздохнула и опустила плечи.
— Я хотела создать свою еду.
— И у тебя определенно получается! — заявил кулинар.
— А давайте вы будете работать вместе. Меню нашего бара станет только разнообразнее, а те двое, что Сойра выбрала в ученики, будут учиться у вас обоих, и помогать вам.
— Согласна.
— Согласен.