Читаем Город моей любви полностью

Я ощутила, как сердце забилось быстрее, когда волнение прокралось в живот и принялось там изображать кикбоксера. Мне смертельно не хотелось отказываться от такого щедрого предложения. Обычно, как только я начинала говорить «нет», все шло под откос.

— Ты уверена? — спокойно переспросил он на другом конце линии. — Это же не раньше апреля. У тебя еще куча времени, чтобы найти кого-нибудь приглядеть за твоей мамой и Коулом на выходные.

Малкольм хотел свозить меня в Париж. Я хотела, чтобы меня свозили в Париж. Я никогда не выезжала из Шотландии и полагала, что не отличаюсь от большинства людей моего возраста в своем желании увидеть хоть немного мира за пределами того места, где выросла.

Но этого не будет.

— Я никому не доверю смотреть за ними.

По счастью, вздох Малкольма прозвучал не раздраженно и, к моему удивлению, за ним последовало:

— Я понимаю, детка. Не беспокойся на этот счет.

Конечно же, я беспокоилась.

— Ты уверен?

— Перестань, перестань, — мягко рассмеялся Малкольм. — Это не конец света, Джо. Мне нравится, как ты заботишься о своей семье. Это достойно восхищения.

Волна тепла и удовольствия поднялась от моей груди к щекам.

— Правда?

— Правда.

Секунду я не знала, что ответить. Я чувствовала облегчение оттого, что он так легко и спокойно отнесся к моему «нет», но все равно тревожилась. Только теперь по другой причине.

Моя привязанность к Малкольму росла день ото дня — вместе с надеждами.

Прошлое научило меня, что надежда — слишком хрупкая вещь, чтобы за нее держаться.

— Джо?

«Упс».

— Прости. Замечталась.

— Надеюсь, обо мне.

Я усмехнулась и подпустила в голос мурлыканья:

— Могу приехать сегодня после работы, чтобы загладить вину.

Голос Малкольма тоже зазвучал ниже:

— Уже предвкушаю.

Мы закончили разговор, и я уставилась на телефон в моей руке. Я все-таки надеялась.

Надеялась, что на этот раз все получится.

* * *

— По мнению Брэдена, я на тебя напала.

Я удивленно подняла взгляд, засовывая сумку в шкаф. Был вечер пятницы. Работа бара в самом разгаре. Я опоздала, так что у меня не было времени хорошенько поболтать с Джосс и Алистером, который взял на себя смену Крейга и уже занял место за стойкой. Я выскочила во время затишья между толпами, чтобы выпить сока и взять жвачку из сумочки.

— Пардон?

Джосс прислонилась к двери в комнатку персонала. Позади нее, в баре, грохотала музыка. На лице подруги читалось недовольство.

— Я рассказала Брэдену, что наговорила тебе вчера вечером, и он выразил мнение, что я напала на тебя и застала врасплох.

— Может быть, немножко, — улыбнулась я.

— Он также сказал, что мне еще учиться и учиться.

Это заслужило вскинутую бровь.

— Ему явно тоже.

— Угу, — раздраженно буркнула Джосс. — Он еще и смеется над синяком размером с мой кулак на своем плече. Самодовольный тупица. — Она пожала плечами. — К тому же он, возможно, был немножко вроде как прав.

Она выглядела такой смущенной и растерянной, что я чуть не рассмеялась.

— Джосс, ты пыталась быть хорошей подругой.

— Брэден говорит, надо действовать незаметно. В том числе ни в коем случае не употреблять слово «шлюха».

Меня передернуло.

— Да, было бы неплохо.

Джосс сделала шаг ко мне, вся ее самоуверенность будто испарилась.

— Вчера все получилось не так, как надо. Ты же понимаешь, да?

— Значит ли это, что ты не будешь продолжать совать нос в мои дела?

— Ну ладно, — ухмыльнулась она.

— Джосс…

— Я просто собираюсь делать это лучше. Меньше нападать, больше загонять.

Опять это слово.

— Знаешь, наверное, если бы ты пыталась действовать «скрытно», то не рассказала бы мне о своих намерениях сбить меня с «пути несчастья».

Джосс скрестила руки на груди и прищурила глаза:

— Нечего тут изображать пальцами кавычки на моих словах, женщина.

Я подняла руки, сдаваясь:

— Эй, я же просто так сказала.

— Дамы! — Алистер просунул в дверь голову. — Требуется немного помощи!

Я схватила жвачку и прошмыгнула мимо Джосс, улыбнувшись ей. Мне было понятно, что именно ее беспокоит.

— Я не обижаюсь на тебя, ты же знаешь.

Я посмотрела, идет ли она за мной. Она кивнула, слегка пожав плечами, будто ей наплевать, хотя ей совершенно очевидно было не наплевать. Именно поэтому я на нее и не злилась.

— Ну и отлично.

Мы вышли в бар, к клиентам, стоящим вдоль всей стойки.

— Так что, вы с Коулом все-таки придете на обед в воскресенье?

Я ухмыльнулась ей, думая о семье Николс и вызывающем слюнки жарком, приготовленном Элоди.

— Уж не пропустим.

* * *

В таком доме, как дом Николсов, нам с Коулом хотелось бы вырасти. Не потому, что они жили в прекрас ной квартире в Стокбридже — хотя и это, конечно, нам бы подошло, — но потому, что он был полон теплоты и подлинной семейной сплоченности и дружбы.

Перейти на страницу:

Все книги серии На Дублинской улице

На улице нашей любви
На улице нашей любви

Джосселин Батлер молода, хороша собой и весьма состоятельна, но ей причиняют жестокие мучения воспоминания о прошлом: когда Джосселин было всего 14 лет, ее горячо любимые родители и обожаемая младшая сестренка погибли в автокатастрофе.Теперь Джосселин сторонится прочных связей, боится сближаться с людьми, так как считает, что потом все равно потеряет близкого человека и будет страдать.Но однажды она встречает мужчину, к которому испытывает непреодолимое физическое влечение. Однако Брэден Кармайкл тоже отягощен воспоминаниями о прошлом, поэтому он предлагает ей сделку: никаких обязанностей и никаких привязанностей, а просто физиологическая близость. Но поможет ли им эта якобы ни к чему не обязывающая связь сбежать из плена воспоминаний?Впервые на русском языке!

Саманта Янг

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги