Читаем Город Мутантов. Глава 1: Славный город Эверик (СИ) полностью

Солдаты расположились по сторонам от входной двустворчатой двери. Ольгерд чуть приоткрыл одну из створок. Он осмотрелся и привстал на одно колено. Тросов и нитей не видно. Но в непроглядной темноте доверять глазам нельзя. Он достал кинжал и провёл по открытой щели. Растяжек нет. Затем старик взял небольшой камушек, просунул руку в щель и кинул кусочек гравия в помещение. За этим ничего не последовало. Ольгерд открыл створку чуть шире, повторив похожие процедуры. Когда одна из дверей была открыта наполовину, они вошли в помещение. Две минуты до сбора. Горд вот-вот объявится. Парень был невероятно пунктуален.

Партизаны чуть слышно шагали по помещению. Хоть глаз выколи. Склад был достаточно вместительным. Здесь могло храниться до сотни тон различных товаров. В центре располагался огромный дубовый стол. Туда его заранее поставили, чтобы было легче объяснять детали операции, используя карту. Но что это? Невероятно блеклый свет, исходящий из дверного проёма, осветил помещение. Облокотившись на стол, стоял силуэт, обрамленный в фиолетовую накидку. В темноте из-под фиолетового капюшона засветились два розовых кошачьих глаза. Она подняла одну руку и поприветствовала мужчин.

- йоу...

Кошка. Газэф резко достал оружие. Старик последовал примеру.

- Внимание граждане, вы арестованы за организацию покушения на сэра Годрика фон Эверика, герцога и правителя этих земель. Сложите ваше оружие и вам гарантируют достойное обращение. Сопротивление бесполезно.

Турбулентность засветилась, Газэф приготовился пойти в атаку. Он сделал шаг по направлению к инквизитору, но тут же застыл как вкопанный. Фехтовальщик заметил ещё шесть силуэтов, которые примерно на равной дистанции стояли в помещении позади основного противника. Партизаны медленно переглянулись. Они без слов поняли друг друга. Тут же они развернулись и рванули наутёк. Старик быстро достал небольшой железный шарик из нагрудной сумки. Выбежав за дверь, он метнул его в проём. В тот же миг раздался оглушительный взрыв. Дверь и весь проём разнесло в щепки. Это должно послужить хорошим сигналом для остальных партизан. Можно считать операцию отменённой. Теперь только нужно успеть унести ноги.

Они быстро бежали по кирпичной дороге назад к парку. Вот-вот они доберутся до арки. Краем глаза Газэф заметил силуэт на крыше дома, который был по правую руку. Солдаты выбежали в парк. Начал капать дождь. Ольгерд неожиданно рухнул на землю. На лице старика гримаса, полная боли. Газэф быстро осмотрел союзника. Бедро пронзил аккуратный ледяной стержень диаметром восемь миллиметров. Фехтовальщик быстро огляделся - повсюду силуэты. Его загнали в угол, как дикую крысу. Бежать некуда. Я труп. Остаётся лишь продать свою жизнь подороже. Впереди по тропинке располагалась мощёная площадка, около ста квадратных метров. По четырём сторонам этой площадки стояли белоснежные лавки, на одной из которых сутра спала Джин. Газэф дошёл до этого лавочного хаба по тропинке. На противоположной стороне стоял силуэт в накидке и капюшоне. Он не хотел оставлять старика, но, по сути, они уже оба не жильцы.

У инквизитора не было проблем видеть в темноте. Механические глаза справлялись с мглой на ура. Перед ней стоял и грозно пилил взглядом воин в длинном, до ступней, бежевом кожаном плаще. Плащ был расстёгнут. Под ним виднелась кожаная рубаха, а за ней можно было разглядеть лёгкую кольчугу. Парень показался ей красивым. А его прикид она посчитала модным. Он стоял перед ней, выставив левую ногу вперёд, держа рапиру в правой руке. Оружие пока было наклонено в землю. По нему вниз струился небольшой ручеёк. Кажется, он измерял её взглядом. Куда лучше всего нанести ей удар. Где будет больнее. Как убить её быстрее. Джин усмехнулась. У парня ни единого шанса. Она попросила других слуг не вмешиваться. После вечерней интервенции, просьбы выполнялись также хорошо, как и приказы. Даже Уолтер, наконец, помылся.

Фиолетовая накидка мешала разглядеть уязвимости. Она развивалась на сильном ветру, чуть обнажая потенциальные уязвимые точки врага, но этого было мало. Дождь лил всё сильнее. Сверкнула молния. Кошка медленно сбросила с плеч свою мантию. Её волосы развивались на мощном ветру. Она чуть приподняла руки вбок. Из-под свободных рукавов короткого фиолетового камзола, с внешней стороны запястий показались клинки. Они вытягивались, пока не приняли размеры коротких мечей. Через секунду они заискрили фиолетовым. Их будто обволакивало странное фиолетовое поле. Газэф принял боевую стойку.

- Начнём?

- Умри.

Воин сделал уверенный шаг навстречу смертельно опасному противнику.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Долг (ЛП)
Долг (ЛП)

Ее жизнь изменилась в один миг. И он единственный, кто мог предотвратить это.  Когда случилось немыслимое, Джессика Чарльз даже не должна была находиться в Лондоне. Ей следовало остаться дома, в Эдинбурге. Возможно, провести время со своим парнем, выпить по коктейлю с сестрой или заняться йогой с друзьями. И продолжать жить своей нормальной, стабильной жизнью. Как и всегда. Но в тот роковой августовский день, когда психически больной бывший солдат открыл огонь в общественном месте, мир Джессики изменился навсегда. Теперь, лишившись парня и оставшись калекой, Джессика осознаёт, что напугана и осталась совсем одна. С каждым мучительным моментом теряя веру в себя и человечество. До тех пор, пока в ее жизни не появляется незнакомец. Незнакомец, который заставляет ее снова жить. Кейр МакГрегор всегда был сильным и молчаливым. Добавьте к этому: высокий рост, темные волосы и красоту, и вот он - почти идеальный шотландец. За исключением того, что Кейр совсем не идеален. У него есть прошлое, от которого он убегает, и муки совести, от которых он, похоже, не может избавиться. Но, чем больше времени он проводит с Джессикой, тем сильнее влюбляется в нее. И тем серьезнее его секрет угрожает разлучить их.  Возможно он и был незнакомцем для неё.  Но она никогда не была незнакомкой для него.

Best romance Группа , Карина Хейл , Эми А. Бартол

Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература