– Нет-нет, Диана права. Бояться Моргенштернов значит… значит признать власть Себастьяна надо мной. Чего он и домогается.
– Согласен, – кивнул Джейс. – Поэтому я прихватил вот это.
Он протянул ей ножны из темной кожи, с тесненным узором из серебристых звезд.
– Ты же не можешь ходить по улице с обнаженным клинком, – добавил он. – В смысле, можешь, конечно, но народ станет коситься.
Клэри приняла ножны, вложила клинок и сунула себе за пояс, прикрыв затем полой плаща:
– Так лучше?
Он смахнул с ее щеки рыжий локон:
– У тебя впервые появилось настоящее оружие, нечто принадлежащее только тебе. Род Моргенштернов вовсе не проклят, Клэри. Наоборот, это честное, прославленное имя, которому многие сотни лет.
– На самом деле это даже не звезда, – проворчала Клэри. – А просто планета. Нам все разъяснили в школе, на уроках астрономии.
– Увы-увы, система образования у
Охваченная внезапным порывом, Клэри поцеловала его в щеку:
– Ладно, убедил. Действительно, так куда поэтичнее, чем школьная астрономия.
Джейс снял руку с ее плеча и улыбнулся.
– Вот и славно, – сказал он. – Очень кстати. Пошли, займемся кое-чем поэтическим. Пошли-пошли, я хочу тебе кое-что показать.
Саймона разбудили чьи-то ледяные пальцы на висках.
– Открывай глаза, светолюбец, – потребовал нетерпеливый голос. – Разнежился тут, а времени в обрез.
Юноша сел с такой прытью, что визитер невольно отпрянул, издав раздраженное шипение. Саймон быстро осмотрелся по сторонам. Его по-прежнему окружала железная клетка в одном из номеров полусгнившей гостиницы. Напротив пленника маячил Рафаэль. Одет он был в белую сорочку на пуговицах и джинсы; на шее переливается золотая ниточка. Но хотя до сих пор Саймон всегда видел его опрятным чуть ли не до щегольства, словно тот вот-вот пойдет на деловое совещание, сейчас Рафаэль выглядел иначе: темные волосы растрепаны, рубашка порвана и чем-то заляпана.
– С добрым утром, соня, – молвил он.
– А ты что тут делаешь? – огрызнулся Саймон. Он чувствовал себя давно немытым, его знобило, к тому же душил гнев. Опять же эти дурацкие кружева… – Что, и самом деле утро?
– А как иначе? Ты поспал, проснулся – стало быть, утро. – Рафаэль был до неприличия жизнерадостен. – Что же касается твоего вопроса, то я тут из-за тебя.
Саймон откинулся спиной на чугунные прутья:
– В каком смысле? И каким образом ты очутился внутри?
Рафаэль смерил его жалостливым взглядом:
– Всякий замок можно отпереть. Тем более снаружи. Для меня это вообще раз плюнуть.
– Соскучился то есть? По братской компании? Или все же что-то иное? Прошлый раз, когда я тебя видел, ты попросил меня стать твоим телохранителем, а когда я отказался, более чем прозрачно намекнул, что, ст'oит мне утратить Каинову печать, ты меня прикончишь.
Рафаэль приятно осклабился.
– Значит, все-таки убийство затеял? – уточнил Саймон. – Должен предупредить, дело не самое простое. И тебя, скорее всего, вычислят.
– Да-а… – задумчиво протянул Рафаэль. – Морин будет весьма огорчена твоей безвременной кончиной. Я как-то раз лишь упомянул теоретическую возможность продать тебя колдунам, так она приняла мое предложение в штыки. А жаль. Кровь светолюба славится своими пользительными свойствами и ценится невероятно высоко. – Он горестно вздохнул: – Какая сделка сорвалась… Увы-увы, Морин не умеет видеть вещи под моим углом зрения. Ее лишь тянет играть с тобой в куклы, наряжать там, красить… С другой стороны, чего взять с убогой, верно?
– Это ты так о своей царице говоришь?
– Знаешь, светолюбец, было время, когда я жутко хотел видеть твой труп, – ничуть не смущаясь, по-простецки доверительно сообщил Рафаэль, будто речь шла о плитке шоколада в подарок. – Но сейчас у меня есть враг похуже. Так что мы с тобой на одной стороне.
Прутья болезненно впивались Саймону в спину, и он поерзал, слегка меняя позу.
– Морин? – предположил юноша. – Ты ведь всегда хотел стать во главе вампиров, а она взяла и опередила тебя.
Рафаэль презрительно выпятил нижнюю губу:
– Ты думаешь, здесь одна лишь политика? Ничегошеньки ты не понимаешь. Прежде чем Морин стала одной из нас, ее перепугали до потери рассудка.
Когда превращение свершилось, она ногтями выцарапала себе путь из гроба. Но рядом никого не оказалось. Никого, кто бы дал ей испить первой крови. В отличие от меня: я-то тебе помог. Или забыл уже?