Читаем Город Призраков (СИ) полностью

— Хорошо, — наконец уронил Вилренг. — Я не буду накладывать запрет на это бракосочетание. Но прошу тебя, брат, подумай ещё раз.

Порыв зябкого ветра взметнул занавески на окне. Эта необычно холодная весна грозила городу большими переменами.


— Я вот чего никак не пойму, — размышлял вслух Арман. — Почему она осталась… ну, употребить выражение «в живых», конечно, некорректно… но так сказать, осталась существовать? Все жители умерли или ушли отсюда, а она — как ни в чём не бывало триста лет сидит в храме…

Влад возразил:

— Ещё архивариус этот не ушёл. Только выглядит, пожалуй, ещё менее человеком, чем Алисанда.

Чезаре продолжал ворошить старые пожелтевшие бумаги, но более ничего достойного внимания не попадалось. Влад и Арман, устроившись на полу около стеллажа, обсуждали, почему из всего населения Ликана остались именно эти двое. Единственное предположение, которое пришло им в головы практически одновременно, — то, что и магичка-жрица, и хозяин документохранилища каким-то образом причастны к тому, что город превратился в призрак.

— Страшная сказка какая-то получается… — хмыкнул наёмник. — Проклятые души, обречённые за свои прегрешения влачить вечное безрадостное существование в мёртвом городе…

— Лерой, да ты у нас романтик! — хохотнул Влад.

Француз ничуть не обиделся на такое определение и развил мысль:

— Нет, вот ты сам подумай. Какие легендарные персонажи обычно оказываются в подобном положении? Чаще всего злобные злыдни, навлёкшие беду на себя и других и наказанные высшими силами. Как-то так мне представляется, хотя я не спец по фольклору.

— Ага, а может, наоборот, отважные герои, которых околдовали гадкие злыдни? — поддержал дискуссию Комольцев.

Арман поморщился:

— Не производит на меня эта баба впечатления невинной героической жертвы.

— Эй, сказочники, — окликнул их с верхотуры Чезаре. — Я тут кое-что нашёл, но не могу перевести. По оформлению — точь-в-точь как договор Церкви с оборотнями, но копии на латыни нету. Только на этом волчьем языке и ещё на каком-то… похоже на английский, но я не уверен…

— Дай сюда, — сразу оживился Лерой.


Наши дни

Предварительное обсуждение проекта проходило там же, где и первая судьбоносная встреча Доктора и Генерала — в кабинете главнокомандующего. К этому времени учёный внимательно изучил все оставшиеся после закрытия Эксперимента материалы и был готов приступать к работе.

— Чтобы связующий портал мог держаться долгое время и был способен пропустить большой объём материи, надо открывать его с двух сторон. То есть не только отсюда пробивать, но и из Мира-И. Начинать одновременно, ну или с минимальным разбросом времени. — Молодой человек теребил в пальцах карандаш, который нагло утащил из генеральского письменного прибора.

— Но это невозможно осуществить, — парировал генерал. — Как мы откроем с той стороны? Даже если удастся отправить туда нашего человека через маленький и ненадёжный проход, то там же не будет нужного оборудования. Нет, думайте, как усовершенствовать технологию здесь, на месте.

Учёный взлохматил волосы и огорошил командующего заявлением:

— С той стороны есть необходимая аппаратура. По крайней мере была. Я раскопал старые архивы, про которые все давным-давно забыли.

Генерал недоверчиво хмыкнул:

— Такой факт вряд ли бы запамятовали.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже