— Если вы из кредитного агентства, то вы зря приехали. Папа давно исчез, и я не имею ни малейшего понятия, кто его похитил.
— Я не стала бы работать ни на какое агентство, — примирительно сказала модница и холеной наманикюренной ручкой протянула ей визитку. Райли тут же почувствовала легкий аромат цветочного парфюма. — Жюстина Армандо.
Райли разглядывала карточку. Независимый журналист.
— Я не разговариваю с прессой, — на автомате выпалила она. Первым делом молодым ловцам вбивали в голову золотое правило: ни при каких обстоятельствах не общайся с репортерами.
— Я знаю, но Бек сказал, что у вас не будет никаких проблем.
Совсем не похоже на пессимистичного верзилу.
— Я в этом сомневаюсь.
— Я уже взяла у него интервью. — Она слегка запнулась. — Очень подробное.
В ее устах слова «подробное интервью» будто обретали особый смысл, намекая на что-то совершенно противоположное.
Райли смерила ее взглядом, вновь оценивая красивую упаковку.
— Использовали его слабое место, да?
Мисс Армандо понимающе улыбнулась.
— Мне показалось, что было бы здорово взять у вас интервью о том, как, должно быть, нелегко работается в мужском коллективе, — объяснила она. — Узнать вашу точку зрения на вещи.
Даже если бы Райли действительно захотелось рассказать ей о том, как вся эта ситуация выглядит в ее глазах, Харпер бы ее просто прибил. Такие проблемы ей были не нужны.
— Мне очень жаль, но я никак не могу вам помочь. Только с официального разрешения моего мастера. — И она захлопнула дверь перед носом красотки, прежде чем та успела возразить.
Журналистка снова постучала в дверь, обращаясь к ней по имени, но Райли ничего не желала слушать. Она рухнула в постель и свернулась калачиком, пытаясь не думать о том, что Бек с этой девицей занимались тем же, чем они с ангелом в ее неприличном сне. Райли даже постучала ладонью по лбу, пытаясь избавиться от наваждения, но стало только хуже. В ее мозгу возникла совершенно реалистичная картинка.
— Фууу! — скривилась она. — Бла-бла-бла…
Если между ними действительно что-то было, существовала, к сожалению, только одна причина, по которой подобная девушка могла обратить внимание на такого деревенщину, как Бек. Рыжая цыпа собиралась сделать на нем карьеру.
— Да стоит только взглянуть на нее. Она совершенно не его тип.
Не то чтобы Райли твердо знала, какой именно тип подходит Беку, но подозревала, что это должна быть фанатка кантри-музыки, зависающая в местах, подобных «Армагеддон Лаунж», чтобы пропустить партию в пул. Это совершенно не вязалось с Мисс Бюст Четвертого Размера.
Райли с трудом уснула. Спустя несколько минут — или ей так показалось — в дверь требовательно постучали. Сердито нахмурившись, Райли села в кровати. Такое ощущение, что над ее дверью загорелась вывеска «Она наконец-то решила поспать. Скорее навестите ее!».
— Если это опять рыжая цыпа…
Но это оказалась компания серьезных парней в военной форме с оружием. На их куртках красовался герб: какой-то чувак на коне пронзает копьем дракона. Позади стоял угрюмый священник в черном, совсем не похожий на отца Гаррисона.
Предательство Саймона принесло свои первые плоды.
— Мисс Блэкторн? — обратился к ней высокий блондин нордического типа. Судя по глазам, шутить с ним не следовало. — Мы охотники на демонов, приехали сюда со специальной миссией из Ватикана.
— Я имею право разговаривать с вами только в присутствии своего мастера. — Кажется, сегодня она упоминает о нем слишком часто.
— На нас подобные ограничения не распространяются, — отмахнулся опасный тип.
— А на меня — да.
— Мы обладаем особыми полномочиями и могли бы просто арестовать вас для допроса. — В его голосе зазвучал металл. — И если понадобится, мы можем ими воспользоваться.
— Это из-за Саймона Адлера? Что он обо мне наговорил?
Священник кивнул и разомкнул тонкие сухие губы:
— У мистера Адлера определенные подозрения на ваш счет.
Он шагнул к ней, видимо, надеясь, что сможет переубедить ее.
— А он говорил о том, что мы встречались?
— Он что-то упоминал о том, что вы понуждали его к свиданиям.
— Понуждала? — вспыхнула она. В их отношениях инициатором всегда был Саймон, и никак иначе.
— Мисс Блэкторн, нам надо хорошенько во всем разобраться, — продолжал настаивать священник. — Впустите нас, пожалуйста.
— Не знаю, что еще наплел вам Саймон, но я не разрушала магической защиты. И мой отец тоже. Кстати, если вы не в курсе, его похитили из собственной могилы. Я не имею ни малейшего понятия, почему демоны напали на Часовню, а через час у меня начинаются уроки в школе, — выпалила она. — Вот все, что я могу вам сказать до тех пор, пока вы не договоритесь с моим мастером.
— Все намного серьезнее, чем вам кажется. Вас обвинили в сотрудничестве с Люцифером.
— Наглая ложь. Хорошего вам дня, джентльмены.