Читаем Город солнца полностью

— Точно, он. — Сыщик понял свою ошибку — вот почему он не смог найти его по базам данных. Официантка тем временем внимательно осмотрела темный зал и, не найдя того, кого искала, прикусила от досады губу.

— Что-то я его не, вижу… Но он сегодня точно здесь.

То, что Форд вообще здесь работает, вполне устраивало Бера. Может, тот не заметил, как он входил, а потом признал в нем пусть и бывшего, но полицейского. Тогда он мог сбежать через заднюю дверь. Его размышления прервала официантка, дотронувшись пальцами до его плеча:

— Вон он. Возле бара.

Бер посмотрел в указанном направлении и увидел типа, который с трудом вынес из подсобки бочонок пива. На секунду он исчез за стойкой, опустившись на колени, чтобы подсоединить к бочонку трубки. Молодой парень лет двадцати пяти, с бакенбардами и темными волосами, уложенными в высокую прическу. Набриолиненные волосы отражали мерцание стробоскопа. Верзила, конечно, но его борьба с бочонком говорила о том, что он слабак.

— Эй, мне, кажется, что-то причитается… — напомнила официантка о себе.

— Разумеется. — Бер дал ей пять долларов и отвернулся.

Тэд Форд вышел в ту же дверь, откуда появился. Сыщик подождал немного, потом встал и двинулся за ним.

Выйдя из зала, Тэд расслабил мышцы спины и направился в холодильную камеру за очередным бочонком «Буш лайт». Ничего. Если он здесь еще немного поработает, бочонки будут казаться ему не тяжелее литровых бутылок. Неожиданно он вдруг потерял равновесие и полетел вперед, ударившись лицом о дверь холодильного отсека.

— Какого… — начал Тэд, вскакивая на ноги, разворачиваясь и занося руку для удара. Он решил, что кто-то — наверное, Руди, — решил над ним подшутить, и очень удивился, увидев здоровенного и совершенно незнакомого мужчину.

Бер увернулся, слегка согнув колени. Выпрямляясь, он выхватил дубинку и наотмашь врезал Форду по бедру. Тот взвизгнул и согнулся пополам.

— Черт! Прости. Я думал, это Руди пошутил.

— Я не Руди! — рявкнул Бер.

— Вижу, — проскулил Форд, потирая бедро. — Тебе чего надо, парень?

— Интересуюсь крадеными велосипедами, которые ты продавал. — Сыщик увидел, как Форд побелел. В яблочко! Пульс Бера зачастил от предчувствия удачи.

— Чего?

— Заткнись! — Бер схватил его за рубашку и швырнул к двери. — Ты, урод! — Он врезал дубинкой теперь уже по внешней стороне левого бедра — как раз там, где проходит малоберцовый нерв. У Форда подкосились ноги, и Бер резко поддернул его вверх, как яхтсмен — опавший парус. — Ты продавал их Микки Хэндли. Я хочу знать, где ты их брал.

Тэд передернулся от боли и страха:

— Я их воровал.

— Знаю. У кого?

— У детей. Они их бросают где… — В глазах у Форда потемнело, и ему показалось, что правая нога вспыхнула огнем. Громила, стоявший перед ним, пнул его ногой в тяжелом ботинке по лодыжке. Боль пульсировала в такт с ударами сердца.

— Черт! Я сейчас вызову полицейских! — заорал Тэд.

— Не вызовешь. С кем ты работаешь?

— Ни с кем, — выпалил Форд.

Велосипедами он занимался один — тут парень не врал, Бер это понял и несколько смутился. Позже Тэд подумает, что, наверное, мужика интересовали не просто велосипеды. Знай он это, ответил бы совсем по-другому, но, конечно, не выдал бы Задиру и Ригги. Сыщик занес дубинку для следующего удара, но тут дверь с грохотом распахнулась. Прикрыв дубинку корпусом, Фрэнк покосился через правое плечо и увидел здоровяка с бычьей шеей, одетого, несмотря на холод, в черную футболку в обтяжку. За ним маячила стриптизерша с совершенно дикой прической. У «быка» был важный вид и развязная походка самца, которому вот-вот сделают минет.

— Вы что тут делаете? — взбесился он, увидев, что его место для свиданий занято. От злости у него даже кончики ушей покраснели. — Ты, Форд, не вздумай в моем клубе ничего продавать.

— Нет, что ты, — промямлил Тэд. Похоже, он собирался попросить «быка» о помощи. Бер прожег его взглядом, и Форд промолчал.

— Да я просто туалет искал… — решил дать задний ход Фрэнк.

— Что за черт! — завопил хозяин бара, стараясь понять, что тут на самом деле происходит.

Проломить бы ему голову дубинкой, подумал Бер, но решил оставаться рядом с Фордом и сохранять хладнокровие.

— Сколько тебе должен этот жирный засранец?

Бер выдал старый проверенный номер:

— Двести сорок. Он должен знать, что «Викинги»[16] всегда плохо прикрывали нападающих противника.

— Сделай одолжение, забери это дерьмо отсюда. Он мне тут не нужен.

Наполовину просьба, наполовину приказ, но, похоже, это в данной ситуации наилучший вариант. Он мысленно чертыхнулся — такая возможность упущена. Бер кивнул и прошел в клуб мимо «быка» и его дамы.

Тэду не оставалось ничего другого, как на дрожащих и подкашивающихся ногах идти вслед за ним.

— Бледный ты какой-то, Тэд, — сказала Рино, когда он проходил мимо них.

— Долги надо платить… — вставил Руди.

И оба засмеялись.

Перейти на страницу:

Похожие книги