Впереди послышался звон колокольчиков, и на вьючной тропе появилось стадо коз и очень дряхлый пастух, если судить по согбенной спине, потому что лицо его скрывал капюшон.
Он приблизился к Люку, остановился, тяжело опираясь на посох, и внимательно поглядел на него.
— Ты, молодой господин, видно, бежал во всю прыть, — проговорил старик. Его старческий голос дрожал. — И ты не первый бежал что есть мочи нынешним утром.
— Не первый? — обрадовался Люк. — А кто первый? Невысокий рыжеволосый парнишка, лет двенадцати, в зеленом, расшитом золотом камзоле?
— Ну, рыжий он был это точно, а вот камзол…
Тут старик зашелся кашлем и долго не мог остановиться. Люк едва сдерживался, чтобы хорошенько не потрясти его.
— А вот камзол… глаза у меня теперь не такие острые, как прежде…
— Ладно, забудем камзол! — воскликнул Люк. — Ты говорил с ним?
— А вот камзол… негоже это молодому перебивать старика… камзол мог быть и зеленым, однако мог быть и желтым. Только молодой джентльмен не тот, за которым ты гонишься.
— Откуда ты знаешь?
— Тот, которого я видел, сын сенешаля, — промолвил старик.
— Как раз за ним я и бегу, за господином Ранульфом Шантеклером! — воскликнул Люк. — Давно ли ты видел мальчика? Мне необходимо его догнать.
— Тут надо не две ноги, а четыре, иначе не догонишь, — невозмутимо ответил козопас. — Молодой джентльмен сейчас на пути в Лунтраву.
— В Лунтраву? — Люк с удивлением поглядел на него.
— Ага, в Лунтраву, туда, где делают сыры. Я пасу коз для йоменов Луда, их сенешаль послал на границу, чтобы в страну не проникло, сам знаешь что. И кто, по-твоему, прибежал в их лагерь с полчаса назад в красном камзоле и с зелеными волосами если не твой юный джентльмен. «Стой!» — кричит ему караульный йомен. «Пропустите меня. Я молодой господин Шантеклер», — отвечает он. «И куда же ты направляешься?» — спрашивает йомен. «В страну Фейри», — отвечает он. Тут все так и покатились со смеху! А парнишка знай твердит, что ему нужно в страну Фейри, и никто, мол, не остановит его. Тут все еще больше развеселились. Не пропускают негодника, говорят, что отвезут его туда, откуда он явился. В ответ он вытаскивает подписанное сенешалем письмо, в котором ему приказано оставить ферму вдовы Тарабар и отправляться к фермеру Зеледжелли в Лунтраву. Тут один из йоменов оседлал коня, мальчик сел в седло позади него, и они немедленно направились в Лунтраву по одной из уходящих на северо-восток скотских троп, выходящих примерно на середину дороги между Лебедянью и Лунтравой. Вот такие дела, мой юный друг.
Люк с облегчением подбросил кепку в воздух.
— Ах, мелкий негодник! — воскликнул он радостно. — Надо же, ничего не сказал мне о том, что получил письмо от Его чести, а я целых три дня жду этого письма! Значит, молодой господин отправляется в надежное место! Здорово же меня напугал. Ну, спасибо тебе, старичок, громадное спасибо! Вот тебе пятачок, выпей за здоровье господина Ранульфа Шантеклера. — И с легким сердцем Люк решил возвратиться в долину.
И вдруг услышал за спиной нечто похожее на Хо-хо-хо! наглого Вилли Клока, который недолго проработал конюхом у Его чести.
Люк остановился и огляделся. Но увидел только старого козопаса, опиравшегося на свой посох.
Добравшись до фермы, Люк обнаружил там полный переполох. Мальчики-пастушата насмерть перепугали Хейзл, подтвердив самые худшие из ее опасений, когда сообщили, что господин Ранульф бежал в сторону гор, а господин Хэмпен последовал за ним.
— Бабушка, — вскричала Хейзл, ломая руки, — необходимо послать гонца к сенешалю!
— Вздор! — гневно возразила вдова. — Занимайся своими делами, мисс! Оба вернутся целыми и невредимыми задолго до того, как гонец домчится до Луда. Скажете тоже, к горам! Да этот Люк Хэмпен — настоящая старая баба. Просто господин Ранульф решил чуточку позабавиться. Считай, что он спрятался за дерево и вот-вот с криком выпрыгнет из-за него. В жизни не видала, чтобы из ничего устраивали столько шума.
Потом, повернувшись к испуганным батракам и работникам, окружившим троих ребятишек, приказала всем заняться делами и не болтать всякого вздора.
Однако слова ее Хейзл не убедили. Она не доверяла вдове чуть ли не с самого детства и чувствовала, что та враждебно настроена к Ранульфу.
Хейзл ни на мгновение не забывала о том, что является законной владелицей фермы. Не пора ли наконец поставить все на свои места, вопреки желанию вдовы, доложить о случившемся местному законоведу и отправить гонца к господину Натаниэлю?
Нет, надо дождаться совершеннолетия, или замужества, или… впрочем, вряд ли ей удастся разорвать отношения со вдовой и поступить так, как она сама считает нужным. Сколько Хейзл себя помнила, эта ужасная женщина порабощала ее волю, полностью подчинив себе девушку.
Хейзл стиснула кулаки и поджала губы.
Люк прибыл еще до полудня и смущенно сообщил, что господин Ранульф всех обманул.