-Наши источники докладывали о встречах обвиняемого с мечницей, зовущей себя Эланой, - заявили Рыцари Ястреба, оба рассказывая об одном и том же. - Как мы уже объяснили лично господину главному судье, у нас есть прямые доказательства того, что Элана — агент Военачальницы Миркиссы Джелан, что значит, что обвиняемый почти наверняка принимал участие в заговоре Джелан, нацеленном против города. Кроме того, он дважды оказывал сопротивление аресту.
-Элана в самом деле связывалась со мной по поводу очень загадочной работы, - с сожалением признал Джек. - Я сразу же ей отказал, разумеется, и сразу же провёл тщательное расследование всех её дел. Я собрал немалую доказательную базу, указывающую, что она имеет какое-то отношение к Военачальнице, и готовился передать эти сведения соответствующим властям, когда Рыцари Ястреба, очевидно, приняли мои действия за участие в её зловещих замыслах. Что ж, рад, что у меня появилась возможность это прояснить!
За Рыцарями Ястреба последовала Зандрия Красная.
-Он вмешался в мою законную попытку добычи сокровищ из глубин Сарбрина и несёт прямую ответственность за столкновение моего отряда с глубинным драконом, что привело к гибели двух моих партнёров, - сказала Зандрия. - Кроме того, он рылся в моих записях, похитил сокровища, добытые мною законным образом, и шпионил за моими приготовлениями с целью устроить мне засаду в тоннелях под городом.
-К несчастью, леди Зандрия получила серьёзный удар по голове во время той самой экспедиции, о которой она говорит, - ответил Джек. - С тех самых пор она одержима параноидальными идеями. По правде говоря, я — её партнёр в этих операциях и просто пытался придерживаться условий нашего договора. Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы она получила врачебную помощь, прежде чем её навязчивые идеи приведут к истинной катастрофе.
-Шесть дней назад рано утром с моего верстака пропал воз соломы, - сказал кровельщик, которого Джек не узнал. - В конце дня я заметил, что заброшенный дом в восточном конце Дамской Скалы обзавёлся новой крышей.
Историю кровельщика подтвердили два плотника и каменщик, рассказавшие о пропавших инструментах и материалах, которые они позднее обнаружили вокруг и внутри того самого дома, а хозяин «Красного Паруса» опознал в Джеке мужчину, который неожиданно поселился в заброшенном здании.
-Я действительно посещал «Красный Парус», - признался Джек, - но не держу жильё на Дамской Скале. И уж точно меня нельзя считать ответственным, если таинственный владелец наконец решил починить свой дом. Почему меня обвиняют в ремонте его крыши?
Рэндалл Морран, мастер-создатель городской гильдии бардов, поднялся на трибуну с серьёзным и важным выражением лица.
-Обвиняемый участвовал в Игре Масок под личиной лорда Лиса, - доложил мастер-создатель. - Я присутствовал в гардеробной несколько раз, когда он получал свою маску на время Игры или снимал её в конце вечера. Несколько других игроков подозревали его в жульничестве, хотя я не могу сказать, что был тому свидетелем.
-Конечно же, я принимал участие в Игре, - охотно согласился Джек. - Мне дали понять, что во время Игры участникам стоит использовать любые возможности, чтобы разгадать загадку. Я бы никогда не совершил ничего подобного, если бы сама Игра не требовала соответствующего поведения. Это часть развлечения!
Затем заговорила леди Богомол, хотя в зале суда маски на ней не было.
-Я случайно услышала разговор между лордом Лисом и лордом Тигром, который, как мы теперь знаем, был Тосейном Дулкраутом, - сообщила Милит Леордуин. - Они планировали какое-то нападение или западню во время Игры, кажется, собирались вооружить Безликих Владык магическими жезлами и нанести удар во время праздника Синего Владыки. С сожалением признаю, что сочла их беседу всего лишь игрой внутри Игры. Если бы я только знала, что они замышляют настоящее убийство!
Она вытерла настоящие слёзы и осторожно всхипнула.
-Даже представить не могу, что за изверг мог придумать такой ужас, как то нападение в театре!
-Ага! - сказал Джек. - Леди Богомол пытается повесить свою вину на меня! Такие же показания я мог бы дать против неё. Я требую немедленно арестовать её по обвинению, которое вы ошибочно предъявили мне!
-Этот изверг сжёг мою шашлычную и похитил выручку за целый день, - пожаловался торговец из Наковальни, - а ещё облапал мою жену!
Джек покосился на него и нервно заёрзал. Он не помнил ничего подобного.
-Возможно, джентльмен меня с кем-то путает, - робко произнёс он.
-Я увидел, как он подсматривает за девочками в гримёрках и рыщет невидимый рядом, пока они купаются после представления, - сказал владелец кабаре. - Когда я загнал его в угол, он наложил на меня чары, из-за которых я раздал все деньги в моих сундуках и приполз в храм Ловиатар на четвереньках, умоляя о прощении!
-Я ничего подобного не делал! - воскликнул Джек. - Кроме того, если тот человек был невидимкой, откуда он знает, что это именно я?