Читаем Город. Все живое… Рассказы полностью

Задыхаясь от омерзения и злости, Крейн нащупал тяжелый железный стержень, на который накалывали вырезки, метнул… Стержень вонзился в паркет перед самым носом удирающей дряни.

Железная крыса рванулась в сторону, да так, что от паркета щепки полетели. И отчаянно кинулась в узкую щель между створками стенного шкафа, где хранились чернила, бумага и прочее канцелярское хозяйство.

Крейн бросился к шкафу, с разбега уперся ладонями в створки и захлопнул их.

– Попалась! – пробормотал он.

Прислонился к дверцам спиной и попробовал собраться с мыслями.

Струсил, подумал он. Насмерть перепугался из-за какой-то блестящей штуковины, похожей на крысу. А может, это и есть крыса, белая крыса?.

Да, но у нее нет хвоста. И морды нет. И все-таки она на меня глядела.

Спятил, сказал он себе. Джо Крейн, ты рехнулся.

Чертовщина какая-то, не может этого быть. Не могло такое случиться нынче утром, восемнадцатого октября

1962 года. Не может такое случиться в двадцатом веке. В

обыкновенной человеческой жизни.

Он повернулся, решительно взялся за ручку – вот сейчас он распахнет дверцу! Но ручка не желала слушаться, и дверца не отворялась.

Заперто, подумал Крейн. Когда я ею хлопнул, замок защелкнулся. А ключа у меня нет. Ключ у Дороти Грэм, но она всегда оставляет этот шкаф открытым, потому что замок тут упрямый, никак не отпирается. Ей всегда приходилось звать кого-нибудь из сторожей, чтобы открыли.

Может, и сейчас отыскать сторожа или слесаря? Отыщу и скажу…

А что скажу? Что увидел железную крысу и она убежала в шкаф? Что я в нее запустил банкой с клеем и сшиб со стола? И еще целился в нее стержнем – вон он торчит посреди пола?

Крейн покачал головой.

Подошел, выдернул стержень из паркета, поставил на прежнее место; ногой отпихнул подальше осколки разбитой банки.

Вернулся к своему столу, взял три листа бумаги с копиркой и вставил в машинку.

И машинка начала печатать. Сама по себе, он даже и не притронулся к клавишам! Он сидел и ошалело смотрел, как мелькают рычажки. Машинка печатала:

Не суйся, Джо, не путайся в это дело.

А то плохо тебе будет.

Джо Крейн выдернул листы из машинки. Смял и швырнул в корзинку. И пошел в буфет выпить кофе.

– Знаете, Луи, – сказал он буфетчику, – когда живешь все один да один, поневоле начнет мерещиться всякая ерунда.

– Ага, – согласился Луи. – Я бы на вашем месте давно свихнулся. Больно у вас в доме пусто, одному прямо жутко.

Вам бы его, как старушка померла, сразу продать.

– Не мог я продать, – сказал Крейн. – Это ж мой родной дом.

– Тогда жениться надо, – посоветовал Луи. – Нехорошо эдак жить одному.

– Теперь уж поздно, – сказал Крейн. – Не найти мне такую, чтобы со мной ужилась.


– У меня тут бутылочка припрятана, – сказал Луи. – Так подать не могу, не положено, а в кофе малость подбавлю.

Крейн покачал головой.

– Не надо, у меня впереди трудный день.

– Правда, не хотите? Я ведь не за деньги. Просто по дружбе.

– Не надо. Спасибо, Луи.

– Стало быть, мерещится вам? – спросил Луи.

– Мерещится?

– Ну да. Вы сказали – когда живешь один, всякое станет мерещиться.

– Это я так, для красного словца, – сказал Крейн.

Он быстро допил кофе и вернулся в редакцию.

Теперь тут все стало по-обычному. Эд Лейн уже кого-то отчитывал. Фрэнк Маккей кромсал на вырезки утренний выпуск конкурирующей газеты. Появились еще два репортера.

Крейн исподтишка покосился на шкаф. Дверца была закрыта.

На столе у заведующего отделом репортажа зазвонил телефон. Маккей снял трубку. Послушав минуту, отвел трубку от уха и прикрыл рукой микрофон, чтоб его не услышали на другом конце провода.

– Джо, – сказал он, – это для вас. Какой-то псих уверяет, будто видел швейную машину, которая сама бежала по улице.

Крейн снял трубку своего аппарата.

– Переключите на меня двести сорок пятый, – сказал он телефонистке.

– Это «Гералд»? – услышал он. – Алло, это «Гералд»?

– Крейн слушает, – сказал Джо.

– Мне нужен «Гералд», – послышалось в трубке. – Я

хочу им сказать…

– Вас слушает Крейн из редакции «Гералда». Выкладывайте, что у вас там?

– Вы репортер?

– Репортер.

– Тогда слушайте. Я вам все расскажу по порядку, в точности как было. Шел я по улице, гляжу…

– По какой улице? – спросил Крейн. – И как вас зовут?

– По Ист-Лейк, – был ответ. – Не то пятисотые, не то шестисотые номера, точно не помню. Иду, а навстречу катится швейная машина. Я и подумал – вы бы тоже так подумали, если б повстречали швейную машину, –

кто-нибудь, думаю, ее катил да упустил. Она и катится сама. Хотя чудно, улица-то ровная. Понимаете, никакого уклона там нет. Вы ж, наверно, это место знаете. Гладко, как на ладони. И кругом ни души. Понимаете, время-то раннее…

– Как ваша фамилия? – спросил Крейн.

– Фамилия? Смит моя фамилия. Джеф Смит. Я и подумал, надо помочь тому парню, кто упустил эту самую машину. Протянул руку, хотел ее остановить, а она увернулась. Она…

– Что она сделала? – заорал Крейн.

– Увернулась. Вот чтоб мне провалиться, мистер! Я

протянул руку, хотел ее придержать, а она увернулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги