И вновь наступила тишина. Было свежо, и вокруг царил покой, если не считать редкого далекого клацанья механизмов и гула моторов. Мертвый участок для поселения, индустриальный и неприветливый, лишенный живых обитателей. Серые стены металла, выгибаясь, переходили в невыразительную крышу.
Здания всегда беспокоили Араса. А тем более это, такое заметное, расположенное так, чтобы все его видели. Безвкусное извращение над естественным ландшафтом, переделанным согласно вкусу чужаков.
— Мы должны уничтожить все это, — объявил Арас. — Их конструкции должны быть убраны отсюда.
— А потом, когда
Взгляд юноши метался между лицом Араса и его когтями. Любой нормальный
— Я решу это, когда мы побольше о них узнаем. Если они и в самом деле ищут убежища, то… — Арас сделал паузу. Он обдумывал, могли он поступить по-другому. Он знал, что обязан был уничтожать города
— А мне есть чего бояться?
— Смерть — самое худшее, что с тобой может случиться, — ответил Арас. — Но я присмотрю за тобой.
Сам он тоже собирался остаться в живых, чтобы наблюдать за всем происходящим.
Глава 1
Я буду честен во всех своих делах.
Я буду по мере сил избегать экспериментов над любыми мыслящими созданиями.
Я буду охранять окружающую среду.
Я не буду заниматься плагиатом или препятствовать работе других ученых, не стану сознательно подделывать результаты исследований.
В своих действиях я стану руководствоваться нравственными критериями, а не профессиональной гордостью или прибылью.
— С добрым утром, — объявила Шан Франкленд и протянула свой ордер с предписанием. — Я из Силового дивизиона по защите окружающей среды… Пожалуйста, отступите на шаг от консоли.
Она любила эти слова. Они звучали как заклинание.
Шан не спеша обвела взглядом административный центр. Похоже, дежурный за столом так и не понял, в чем дело; женщина-офицер, управляющая движением, была удивлена ее вторжением; офицер, бездельничающий у автомата спиртных напитков… Его лицо осталось невозмутимым, только взгляд стал каким-то…
— Инспектор Макеевой, — позвала она, и ее
— Позволите? — Она прошла к кругу экранов — системе видеослежения станции. Дежурная отступила. Макеевой опустился в кресло и вынул ключ передачи.
— Внимание. Говорит Шан Франкленд, суперинтендант. С этого момента станция находится под юрисдикцией Силового дивизиона Федерального европейского союза. Все передвижения и передача данных должны быть приостановлены до окончания предварительной инспекции. Пожалуйста, прибудьте на станции осмотра до 16:00 стационарного времени, чтобы получить инструкции моих офицеров. Благодарю за сотрудничество. Мы восстановим движение и связь, как только это будет возможно.