Читаем Город женщин полностью

Мириам Фойерле: что бы я без тебя делала.

И наконец, послание для Райи Элиас. Я знаю, как ты мечтала быть рядом, когда я писала этот роман. И ты была, дорогая. Была со мной каждую минуту. Ты мое сердце. Я всегда буду любить тебя.

Примечания

1

Песня, написанная Джозефом Истберном Виннером в 1869 году и получившая второе рождение благодаря исполнению оркестром Гленна Миллера. – Здесь и далее примеч. пер.

Вернуться

2

В начале ХХ века в Ньюпорте находились летние особняки богатейших семей Америки, в том числе Вандербильтов и Асторов.

Вернуться

3

Пьеса Говарда Линдси и Рассела Круза по юмористической книге Кларенса Дэя, с успехом шедшая на сцене более десяти лет.

Вернуться

4

Главарь итальянской мафии в Нью-Йорке в 1930-е годы.

Вернуться

5

Знаменитая американская художница по костюмам «золотого века» Голливуда; 35 раз номинировалась на премию «Оскар», 8 раз становилась ее лауреатом.

Вернуться

6

«Радио-сити мюзик-холл» – театрально-концертный зал, изначально созданный для варьете The Rockettes в 1932 году; «Алмазная подкова» – ночной клуб на первом этаже отеля «Парамаунт» в Нью-Йорке, работавший с 1938 по 1951 год и прославившийся своим варьете с участием лучших артистов того времени.

Вернуться

7

Именно ирландские иммигранты с середины XIX века образовывали самые отчаянные бандитские группировки.

Вернуться

8

Джин Крупа (1909–1973) – американский барабанщик-виртуоз, звезда свинга.

Вернуться

9

Морис Шевалье (1888–1972) – французский шансонье и актер, с 1930-х годов начал сниматься в Голливуде.

Вернуться

10

Лобстер «Термидор» – изысканное блюдо из лобстера в сливочно-горчичном соусе; запеченная «Аляска» – десерт из мороженого на бисквите под шапочкой из меренги, запеченной в духовке.

Вернуться

11

Район Манхэттена, с середины XIX века славившийся высоким уровнем преступности и воспетый в фильме Мартина Скорсезе «Банды Нью-Йорка».

Вернуться

12

Бернард «Тутс» Шор (1903–1977) – владелец легендарного салона-ресторана на Манхэттене.

Вернуться

13

Каунт Бейси (наст. имя Уильям Джеймс Бейси; 1904–1984) – один из самых знаменитых американских музыкантов эпохи свинга, джазовый пианист.

Вернуться

14

Джо Луис (наст. имя Джозеф Луис Бэрроу; 1914–1981) – великий американский боксер, чемпион мира в супертяжелом весе.

Вернуться

15

Билли Холидей (наст. имя Элеанора Фейган; 1915–1959) – легендарная джазовая и блюзовая вокалистка.

Вернуться

16

Закон, подписанный Рузвельтом 19 июля 1940 года и предусматривающий расширение ВМС США почти на 70 процентов.

Вернуться

17

Американский пилот Чарльз Линдберг в 1939–1941 годах стал лидером изоляционистского движения в США, выступая против вмешательства страны в военные действия в Европе.

Вернуться

18

Альфред Лант (1892–1977) – американский театральный актер и режиссер, трехкратный лауреат премии «Тони».

Вернуться

19

Друри-Лейн – улица в лондонском районе Ковент-Гарден и обиходное название Королевского театра, который там находится.

Вернуться

20

Имеется в виду театр «Хэкни-Эмпайр» в лондонском районе Хэкни.

Вернуться

21

Семилетний герой романа Фрэнсис Бёрнетт, классический костюм которого оказал значительное влияние на моду.

Вернуться

22

Популярный ресторан в ирландском стиле, названный по имени героя знаменитого комикса Джорджа Макмануса «Воспитание отца».

Вернуться

23

Стильное платье (фр.) – стиль платьев 1920-х годов с пышной юбкой, обычно на кринолине.

Вернуться

24

Розалинд Расселл (1907–1976) – знаменитая американская актриса театра и кино.

Вернуться

25

Джоан Фонтейн (наст. имя Джоан де Бовуар де Хэвилленд; 1917–2013) – англо-американская актриса, обладательница «Оскара» за роль в фильме Альфреда Хичкока «Подозрение»; была замужем за британским актером Брайаном Ахерном с 1939 по 1945 год.

Вернуться

26

Один из первых в мире сетевых магазинов женской одежды, основанный в 1865 году.

Вернуться

27

Популярный джазовый стандарт композитора Хоги Кармайкла на слова Митчелла Пэриша (1927).

Вернуться

28

Знаменитый итальянский ресторан, открытый в 1927 году.

Вернуться

29

Знаменитые джазовые клубы Нью-Йорка 1930–50-х годов.

Вернуться

30

Луи Прима (1910–1978) – известный итало-американский певец, музыкант и актер.

Вернуться

31

Дэррил Занук (1902–1979) – кинопродюсер, одна из самых влиятельных фигур в американской киноиндустрии начиная с эпохи немого кино и вплоть до 1970-х годов.

Вернуться

32

Таблоид «Нью-Йорк график» существовал до 1932 года.

Вернуться

33

Обыгрывается название города Рино (штат Невада), «столицы разводов», где процедура расторжения брака была упрощена по максимуму.

Вернуться

34

Мягкое мороженое из автомата с сиропом, различными посыпками и коктейльной вишенкой.

Вернуться

35

Так Бродвей прозвали в 1880-е годы, после того как там появилось электрическое освещение.

Вернуться

36

Гарри Джеймс (1916–1983) – известный американский трубач и дирижер, руководитель биг-бенда, популярного в 1940-е годы.

Вернуться

37

Поль Лерой Бестилл Робсон (1898–1976) – американский певец (бас), актер, правозащитник.

Вернуться

38

Один из самых дорогих универмагов женской одежды, специализирующийся на авторской моде.

Вернуться

Перейти на страницу:

Все книги серии Выбор редакции

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература