Читаем Город Зверя полностью

Из пятидесяти аргзунов, с которыми мы сражались, сдались только два. К ним мы применили ту же тактику, что и к первым пленникам. Наконец они начали отвечать на наши вопросы.

— Вы видели, как ваши товарищи захватили карнальскую женщину?

— Возможно, — ответил один.

Дарнад поиграл мечом перед его глазами.

— Да, — твердо сказал он.

— В каком направлении ее повезли?

— На север.

— Но куда именно?

— Думаю, в Нарлет.

— Где это? — спросил я Дарнада.

— В трех днях пути. Это город разбойников на границе Алой равнины.

— Город разбойников, наверное, опасен для нас?

— Возможно, — согласился Дарнад. — Но думаю, и мы будем представлять для них некоторую опасность. Они не будут оказывать нам сопротивление, если поймут, что они сами нас не интересуют. И вообще, — усмехнулся Дарнад, — у меня в Нарлете есть один или два приятеля. Негодяи, конечно, но очень милые собеседники, если забыть о том, что они воры и матерые убийцы.

Мы отправили и этих пленников в Варнал, а сами поехали в Нарлет. Надо заметить, ряды наши заметно поредели. По крайней мере у нас была конкретная информация, и мы воспряли духом, направляясь в Город Воров.

Еще дважды на пути нам приходилось останавливаться, чтобы сразиться с аргзунами, и пленники подтвердили, что Шизалу отвезли в Нарлет.

Не прошло и трех дней, как мы увидели вдалеке гряду гор, обозначивших границу Алой равнины.

Потом мы увидели стену, окружавшую маленький городок; она была сделана из бревен, покрытых засохшей грязью. Квадратные дома казались довольно крепкими, но в них не было ничего привлекательного.

Итак, мы добрались до Нарлета, Города Воров.

Но найдем ли мы здесь Шизалу?

Глава 8

Нарлет, Город Воров

Нельзя сказать, чтобы в Нарлете нас приняли с распростертыми объятиями, но, как и предполагал Дарнад, с мечами на нас тоже никто не кидался. Однако все, кого мы встретили, смотрели с подозрением и пытались скрыться, едва мы появились в городе и поехали по узеньким улочкам.

— У большинства из них ничего не узнаешь, — сказал мне Дарнад. — Но, кажется, я знаю, как найти человека, который нам поможет. Конечно, если старый Белет Воэр еще жив.

— Белет Воэр? — переспросил я.

— Это один из моих друзей, о которых я говорил.

Наш немногочисленный отряд въехал на рыночную площадь, и Дарнад показал нам на маленький домик, зажатый между двумя ветхими строениями.

— Когда-то моему отряду приходилось патрулировать эту часть города, и однажды он спас меня от смерти. Потом я отплатил ему тем же. Так началась наша дружба. Невероятно, но мы действительно друзья.

Мы спешились у маленького домика. Нам навстречу вышел пожилой мужчина, безобразный, беззубый, весь в морщинах. Но в нем была какая-то внутренняя жизненная сила, заставлявшая забывать о его отвратительной внешности.

— A-а, брадхинак Дарнад, какая честь для меня! — лукавый блеск глаз старика явно противоречил смирению, которое должны были выражать его слова. Глаза выдавали его иронию. Я понял, почему Дарнаду он нравился.

— Приветствую тебя, старый пройдоха. Ну, сколько ротозеев ты ограбил сегодня?

— Да с десяток, не больше. Брадхинак, может быть, твой друг не откажется зайти взглянуть на мое добро. У меня еще остались замечательные засахаренные фрукты и конфеты. Могу угостить, кхе-кхе...

— Не соблазняй! — улыбнулся я ему.

Он провел нас в свою лачугу, в которой, как ни удивительно, царили чистота и порядок. Мы сели на скамейку, и он принес нам басу.

Дарнад взял кубок, но сразу же сказал серьезно:

— Мы спешим, Белет Воэр. Скажи, не появлялись ли здесь аргзуны за день-два до нас?

Старый разбойник склонил голову набок:

— Да, были два аргзунских воина. Они выглядели так, как будто их хорошенько потрепали, и они удирали в свою берлогу зализывать раны.

— Что, всего два аргзуна?

Белет Воэр усмехнулся.

— С ними было еще двое, судя по их виду, пленников. Не думаю, что они по доброй воле отправились бы в путешествие с такими спутниками.

— Двое пленников?

— Точнее, пленниц. Это были две женщины, одна со светлыми волосами, другая — с темными.

— Шизала и Хоргул! — воскликнул я.

— Они еще здесь? — нетерпеливо спросил Дарнад.

— Не знаю. Могли уехать ночью, но думаю, они еще в Варнале.

— А где они остановились?

— Да-а, трудновато тебе придется, если ты ищешь пленниц. Аргзунов здесь принимают с почетом. Они — гости благородного брадхи нашего города и живут в его «дворце».

— Брадхи? А как же Чинод Шай?

— Так это он и есть. Называет себя брадхи Чинод Шай. Все как полагается, а? Ха, брадхинак Дарнад, теперь он тебе ровня.

— Вот мерзавец, важничать вздумал!

— Может, он и мерзавец, — сказал Белет Воэр задумчиво, — да только многие династии в наших краях начинались точно так же.

Дарнад рассмеялся.

— Ничего не поделаешь, один-ноль в твою пользу, Белет Воэр. Но Чинод Шай — случай особый. Он подлый убийца, на его счету — жизни, по крайней мере, тридцати женщин и детей.

— Ты к нему несправедлив, — ухмыльнулся Белет Воэр. — По крайней мере, одного юношу он убил в честном бою.

Обернувшись ко мне, Дарнад сказал серьезно:

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Кейн

Город Зверя
Город Зверя

Знаменитая трилогия Майкла Муркока «Хроника Кейна» — произведение, написанное Муркоком под влиянием творчества Э. Р. Берроуза. Так же как и Берроуз, Муркок создает яркое, величественное полотно, где есть все элементы, присущие саге, — любовь, странствия, подвиги. Действие трилогии происходит на Марсе, причем в глубоком прошлом, когда загадочная красная планета была еще обитаема, в то время как по земле бродили динозавры. Главный герой — Майкл Кейн попадает в чудесный мир марсианской цивилизации. Кейн волею судьбы становится воином, и меч его разит злобных чудищ, великанов, черных колдунов. Мужество, благородство души, трезвый ум — вот те качества, которыми в полной мере обладает Майкл Кейн. Они позволили ему избежать гибели в кровопролитных битвах, не стать жертвой интриг и чародейства.В настоящее издание вошли все три части трилогии — «Город Зверя», «Повелитель Пауков» и «Хозяева Хрустальной Ямы».

Майкл Муркок

Фэнтези
Город Зверя
Город Зверя

Знаменитая трилогия Майкла Муркока «Хроника Кейна» - произведение, написанное Муркоком под влиянием творчества Э.Р.Берроуза. Так же как и Берроуз, Муркок создает яркое, величественное полотно, где есть все элементы, присущие саге, - любовь, странствия, подвиги. Действие трилогии происходит на Марсе, причем в глубоком прошлом, когда загадочная красная планета была еще обитаема, в то время как по Земле бродили динозавры. Главный герой - Майкл Кейн попадает в чудесный мир марсианской цивилизации. Кейн волею судьбы становится воином, и меч его разит злобных чудищ, великанов, черных колдунов. Мужество, благородство души, трезвый ум - вот те качества, которыми в полной мере обладает Майкл Кейн. Они позволили ему избежать гибели в кровопролитных битвах, не стать жертвой интриг и чародейства.

Майкл Муркок

Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Повелитель пауков
Повелитель пауков

Знаменитая трилогия Майкла Муркока «Хроника Кейна» - произведение, написанное Муркоком под влиянием творчества Э.Р.Берроуза. Так же как и Берроуз, Муркок создает яркое, величественное полотно, где есть все элементы, присущие саге, - любовь, странствия, подвиги. Действие трилогии происходит на Марсе, причем в глубоком прошлом, когда загадочная красная планета была еще обитаема, в то время как по Земле бродили динозавры. Главный герой - Майкл Кейн попадает в чудесный мир марсианской цивилизации. Кейн волею судьбы становится воином, и меч его разит злобных чудищ, великанов, черных колдунов. Мужество, благородство души, трезвый ум - вот те качества, которыми в полной мере обладает Майкл Кейн. Они позволили ему избежать гибели в кровопролитных битвах, не стать жертвой интриг и чародейства.

Майкл Муркок

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези