Читаем Город Зверя(сборник фантастических романов) полностью

— Я не могу вернуться в свою лабораторию, как вы понимаете, — сказал он. — А построить другой передатчик будет дороговато. Так что мне нужна помощь.

— Я человек с приличными средствами, — заверил я его, — и могу каким–нибудь образом помочь.

— Вы, вероятно, мне не поверите, — произнес он со своей характерной полуулыбкой. — Но мне будет легче, если я, по крайней мере, найду сочувствующего слушателя.

Мы достигли моего отеля в Ницце — «Отель де ля Кер». Оказавшись в своем номере, я заказал обед. Как всегда, пища была отменной и оказала на нас размягчающее воздействие. Когда мы закончили есть, я включил магнитофон, и он принялся рассказывать.

Как я уже говорил, сначала было невозможно безоговорочно поверить в его странный рассказ. И все же по мере того, как он продолжал говорить, а магнитофон записывал, я становился все более убежденным в том, что он в своем уме. Он пережил все то, что рассказывал. Когда, наконец, он закончил, было далеко за полночь, я почувствовал, что тоже пережил дикие и замечательные приключения Майкла Кейна — американского физика и воина Марса.

То, что вам предстоит прочесть, — и есть, в сущности, рассказ. Немногочисленные пропуски и разъяснения сделаны мной по причинам читабельности и подгонки под американские и британские законы — законы, по большей части относящиеся к научным секретам.

Вы должны судить Майкла Кейна так, как судил его я. Какими бы ни были ваши чувства, не осуждайте его сразу как лжеца, потому что, если бы вы видели его таким, каким видел его я в номере отеля в Ницце, говорящего сдержанными фразами, с невидящим взглядом, уставившимся в потолок, словно на сам Марс, меняющимся вместе с настроением, испытываемым им, когда он вспоминал ту или иную сцену, вы бы поверили ему столь же безоговорочно, как и я.

Эдвард П. Бредбери.

Честер–сквер,

Лондон, C.B.I.

Апрель 1965 г.

Глава 1. МОЙ ДОЛГ МЕСЬЕ КЛАРКЕ

Передатчик материи — злодей и герой этой истории, — начал Кейн, — переправил меня в мир, где я больше чувствовал себя дома, чем здесь. Он перенес меня к чудесной девушке, которую я полюбил, и она полюбила меня, — а затем снова вернулся обратно.

Но мне лучше рассказать все с самого начала.

Я родился, как уже говорил вам, в Огайо, в Биннсвиле — маленьком городке, никогда не менявшемся. Его единственная достопримечательность заключалась в месье Кларке, французе, который поселился там вскоре после Первой мировой войны. Он жил в большом доме на окраине города. Месье Кларке был невысокого роста, с типично по–французски нафабренными усами, военной походкой и выправкой.

Честно говоря, месье Кларке был для нас карикатурой на Францию и французов из грошовых романов и комиксов. И все же я обязан месье Кларке жизнью, хотя понял это спустя много лет, когда этот старый джентльмен отошел в иной мир и когда я вдруг оказался транспортированным на Марс… Но я опять забегаю вперед.

Кларке был загадкой даже для меня, хотя я в детстве и юности знал его лучше, чем кто–нибудь еще. Он был, по его словам, учителем фехтования при царском дворе в России, откуда вынужден был спешно уехать, так как власть взяли большевики.

В то время ему казалось, что весь мир пребывал в хаосе и крутился вверх тормашками. Он нашел маленький городок и полюбил его. Вероятно, жизнь, какую он у нас вел, радикально отличалась от прежней, но он привык к ней и выглядел довольным.

Впервые мы встретились, когда я попался на «слабо» своих приятелей и влез на его забор, чтобы посмотреть, что он делает. В то время мы были убеждены, что он шпион. Он поймал меня, но вместо ожидаемого расстрела добродушно рассмеялся и отправил меня восвояси. После этого случая он мне сразу понравился.

Вскоре у нас, ребят, наступила пора хождения в кино на Рональда Колмена в «Пленнике Зенды». Мы все стали Рупертами и Рудольфами. С длинными палками, заменявшими нам шпаги, мы до изнеможения фехтовали друг с другом — не очень умело, но с большим энтузиазмом.

Однажды в солнечный полдень раннего лета я и мой товарищ Джонни Балмер сражались за трон Пуританин перед домом месье Кларке. Неожиданно раздался громкий крик, мы удивленно оглянулись.

— Нон! Нон! Нон! — Француз был явно рассержен. — Это неверно! Это не так, как фехтуют джентльмены.

Он выбежал из сада и, выхватив у меня палку и приняв грациозную позу, принялся фехтовать перед лицом пораженного Джонни, который попросту стоял разинув рот.

— Теперь, — обратился он к Джонни, — ты должен то же самое, уи?

Джонни попытался скопировать его позу.

— Теперь ты делать выпад — вот так! — Палка метнулась молниеносным движением вперед и остановилась у груди Джонни.

Мы с Джонни пришли в бешеный восторг. Вот человек, который стал бы достойным соперником Руперта.

Через некоторое время месье Кларке остановился и покачал головой.

— Не хорошо с этими палками. Мы должны взять настоящие рапиры. Нон? Идемте!

Мы последовали за ним в дом. Он был хорош, хотя и не изысканно меблирован. В специальной комнате наверху мы еще раз охнули и разинули рты.

Перейти на страницу:

Похожие книги