Боб ещё не понимал, что должно произойти, но его фотография, показанная по телевидению и рассказ бабушки о французских предках-героях, делали его в собственных глазах очень важной персоной. Немного поважничав, сын Сьюзан Сарански втянулся в привычные летние забавы, позабыв о высокомерии, показавшимся чересчур скучным для пятнадцатилетнего подростка занятием.
Обдумав возможные шаги по решению дела, Май О’Брайан несколько раз пытался связаться со Стюартом Сэйтом, но фортуна в тот день оказалась не на его стороне. Секретарь неумолимо просила перезвонить позже. Зная о возможном пути выиграть процесс, одному из известнейших адвокатов города не терпелось расставить всех действующих лиц по местам. Май был знаком с коллегой, занимавшимся проблемами деловых людей и был уверен, что без особого труда склонит Стюарта к сотрудничеству. Набрав в очередной раз номер конторы Сэйта, он услышал уже ставший почти родным голос секретаря: девушка милым голосом сообщила, что шефа сегодня не будет. Стюарта не будет и завтра, и послезавтра, и всю следующую неделю. Началась пора летних отпусков.
Синий Шевроле стоял на улице благополучного квартала в нескольких метрах от дома Сьюзан Сарански. Два молодых человека ждали появления сына хозяйки, уже зная, что женщина весь день будет находиться на службе. Спросить подростка о его сопернике, попытаться найти адрес Виктора — вот и всё, что было в планах приезжих. Как только в конце улицы появилась группа мальчишек, у Шевроле остановилась патрульная машина полиции. Стандартная проверка документов и дежурные вопросы офицеров заняли всего несколько минут, но Боб уже вошел в дом, а через несколько минут появилась и мать паренька.
— Боб, — с порога позвала Сьюзан. — Я договорилась: завтра ты можешь поехать в лагерь, а потом остаться на следующую смену.
— Мам, какой лагерь, у меня свой скаутский отряд и я лидер группы, — с недовольством ответил сын.
— Ничего, как раз привыкнешь к лагерной жизни, морально подготовишься, — настаивала Сьюзан.
— Мама, это глупо! У каждого отряда есть своё расписание, свои задачи. Что я буду делать с незнакомыми мне ребятами? Тем более что у них свои программы.
— Боб, не спорь, — строго сказала Сьюзан. — Так надо. Я не хочу, чтобы тебя терзали журналисты.
— Так надо! — надулся сын. — Мне так не надо.
Сьюзан немного подумала и решила подойти к решению проблемы с другой стороны:
— Тебя уже показали по телевизору, мне звонят писаки и просят интервью, думаешь, я за тебя не волнуюсь? Если что-то случится, мне будет сложно решать и твои и свои проблемы. Мама тебя просит помочь, ты же любишь маму.
Боб не проникся речью Сьюзан, продолжая сидеть с хмурым лицом.
— Мисс Сарански, — неуверенно позвала горничная. — Напротив нашего дома с самого утра стоит машина. Я заметила, что те, кто сидят внутри, смотрят всё время на наш дом.
— Писаки, — предположила Сьюзан, отодвинув край занавески. — Вот Боб, то о чём я говорю. За домом следят папарацци.
— Вызови полицию, — буркнул сын.
— Мисс Сарански, — снова заговорила горничная, — полиция была перед вашим возвращением. Я видела, как полицейские проверяли машину.
— И что? Какой толк от нашей полиции? — возмутилась Сьюзан. Ситуация ей не нравилась. — Боб, без разговоров, завтра отправляешься в лагерь.
Парень вскочил с дивана и молча отправился в свою комнату, с шумом хлопнув дверью.
— Агнет, проследи, чтобы мистер Сарански был готов к завтрашней поездке, — дала распоряжение Сьюзан, набирая номер телефона полицейского управления округа.
Пока Сьюзан разговаривала, горничная направилась в комнату Боба, и попробовала убедить мальчика подготовиться к отъезду, облегчив себе задачу, не навлекая гнева хозяйки.
— Мистер Сарански, — с просьбой в голосе, сказала Агнет, — ваша мама права: не стоит оставаться в городе в такое сложное время.
Боб не стал спорить, выйдя из комнаты и направившись на улицу. Сьюзан не успела среагировать, завершая разговор с Грегори Миллером. Когда она выбежала вслед за сыном, то увидела, что Боб почти подошел к подозрительной машине. Заметив номера чужого штата, парень остановился в нерешительности.
— Боб! — позвала мать с порога, стараясь не попасть в объектив камеры, на случай если её догадка была верной.
— Да они вообще не из нашего города! — обернулся сын.
В машине в этот момент была лёгкая паника.
— Серый, чё делать?
Сергей молчал, зажав пальцами ключ, вставленный в замок зажигания. Валера нерешительно опустил стекло, ожидая, что Боб подойдёт ближе.
— Вам что, нужна моя фотка? — громко спросил подросток, не решаясь двинуться со своего места.
Валерий посмотрел на напарника, ожидая совета.
— Блин, они решили, что мы фанаты, — выдохнул Сергей с облегчением.
— Нет, — натужно улыбаясь, ответил Валера в окно.
Боб подошел ближе:
— Вы журналисты?
— Нет, мы студенты, ищем нашего друга, — нагнувшись, чтобы его было видно, ответил Сергей. — Виктор Брейкман, знаешь его?
— А-а! Нет, не знаю, — ответил Боб и махнул матери.
— Сынок, иди в дом, — позвала Сьюзан, всё ещё неуверенная в своей безопасности.