— Знаешь, — ответил он, — мне всю дорогу не давал покоя вопрос: а что, если парень действительно мой сын.
— Даже если так, что в этом страшного? Он взрослый парень, учится в другом городе. Фостан же сказал, что юноша всё понимает.
— Я тоже всё понимаю. Только не могу представить, что где-то есть мой сын, а я делаю вид, что его не знаю.
— Если бы не Сьюзан, уверена, что в нашем доме нашлось бы место и для него. В любом случае, я хочу, чтобы ты об этом знал.
Стюарт поцеловал жену, плотно сжав её ладонь. Теперь на душе стало немного легче.
— Мы пойдём, посмотрим окрестности, ляг, отдохни, — Лора отпустила объятия.
В наступающей темноте Боб уже не различал дороги, постоянно спотыкаясь о камни и корни деревьев. Уставший и голодный, он почувствовал, что больше не в силах тащить на спине тело Кевина.
— Всё, не могу, — прислонив обессиленного друга к стволу, прохрипел Боб. — Ночлег.
— Ты уверен, что мы правильно идём? — спросил Дональд, переводя дыхание.
— Я уже ни в чём не уверен. Мы шли по лесу около часа, тогда. А теперь? Дональд, хрен его знает что происходит, но, похоже, что мы заблудились.
— А что делать с Кевином?
Друзья наклонились к лицу товарища.
— Дышит, но очень горячий, как грелка, — сказал Боб, отнимая руку от лица Кевина.
— Помрёт, ведь. И что с ним случилось?
— А его змея не тяпнула? — поинтересовался Боб.
— Нет вроде. Он был нормальный, не кричал.
— А что вообще случилось?
— Ну, ты вроде потерял сознание, — извиняющимся тоном сказал Дональд. — Вошли мужики и скрутили нам руки. Змеи уползли в пещеру, а они сказали, чтобы мы с Кевом не поднимали головы, чтобы не видеть их лица. Замотали головы майками и оставили. Потом затащили глубже в пещеру. Один сказал, что змей пожгли. Воняло палёным мясом, но я всё равно боялся. Мало ли что. Кевин даже расплакался, я слышал. Его ещё мужик успокаивал, что, мол, если все будут вести себя тихо, то никто не пострадает. Потом тебя притащили.
— А ты видел их лица?
— Неа. Я видел факел, потом меня скрутили. Слышал только, как один громко шепнул на другого по имени — Рон. Потом они опять говорили так тихо, что ничего было не разобрать.
— Может Кев видел их лица?
— В смысле?
Сзади раздался стон. Друзья обернулись.
— Боб, ему бы воды холодной, — жалостливо произнёс Дональд.
— Мне бы тоже.
Друзья облокотились о дерево и в тишине подумали о сделанной глупости. Наступила ночь и усталость брала своё. Задремав, Боб увидел чистый ручей, полный прохладной воды, журчащей между камней и тонкой струйкой спускавшийся в чащу леса. Очередной стон Кевина отвлёк его от сна, но едва слышное журчание всё ещё слышалось в ночной тишине. Боб дотронулся до друга, прислушиваясь к звукам.
— Дональд, Проснись, я слышу воду.
Осторожно ступая по земле, друзья на ощупь продвигались на звук, доносящийся из зарослей. Как по мановению волшебной палочки, сквозь облака показался месяц, осветив голубоватым светом окрестности. Скауты стояли на краю обрыва, где в самом низу текла река.
— Воу! Ещё бы шаг и от костей ничего бы не осталось, — глядя на силуэты деревьев и валунов внизу, сказал Боб. — Давай возьмём Кевина и донесём до реки. Хотя бы остудим его. Уж больно горячий он стал.
Дональд всё время поглядывал на месяц, то и дело скрывавшийся в облаках, а потом снова освещавший дорогу. Не без усилий, друзьям удалось спуститься к реке. Вдоволь напившись самой вкусной в жизни влаги, они сняли с Кевина одежду и, намочив всё как следует, обернули тело в прохладу. Кевин ответил тяжелыми стонами.
— Главное, чтобы выжил, — расслабляясь, сказал Боб.
Дональд потряс друга за плечо:
— Люди!
На другом берегу реки, между стволов деревьев виднелся пляшущий огонёк костра. Боб вскочил на ноги и прокричал в ту сторону.
— Думаешь, услышат? — засомневался Кевин, не заметив ответного движения.
— Пойдём, — уверено ответил Боб. — Кевину ничто не угрожает. Приведём помощь.
— Боб, это на другом берегу, — напомнил Дональд.
— Чёрт. Переплывём.
Мокрые и дрожащие от холода, подростки выбрались из реки на противоположной стороне. Огонь костра виделся отчётливее, и не думая о своём здоровье, друзья поспешили за долгожданной помощью. То, что они увидели, шокировало обоих.
У костра сидел человек с длинной бородой и неухоженными волосами, торчащими из головы в разные стороны жесткими прядями. Глаза смотрели на огонь, и казалось, что он не слышит и не видит двух мальчишек, в одном нижнем белье, трясущихся от холода.
Интуитивно стремясь согреться, подростки подошли к огню, протянув к теплу окоченевшие руки.
— Здрасте, — промолвил Боб, глядя на грязное лицо.
Мужчина продолжал смотреть на огонь, не выражая никаких эмоций.
— Боб, а он настоящий? — с опаской в голосе спросил Дональд.
Боб подошел к человеку ближе и тот поднял глаза на мальчишку. Предупредительно поднявшись, мужчина взял подростка за руку и отвёл в сторону, показывая вход в землянку.
— У нас больной друг, — сказал Боб, освобождая руку из ладони старика. — Ему нужна помощь. Мы заблудились.