За ранним завтраком Зои выложила подруге всю историю второго звонка. Сначала Хилари отнеслась к идее встречи с Бобом скептически, но когда она поняла, что Зои все разно пойдет на это рандеву, с ней или без нее, милостиво согласилась составить ей компанию. Она ушла с работы пораньше, вернулась в свою квартиру, разбудила Зои, они спустились в метро и поехали в торговый центр.
— По-твоему, я зря трачу тут время? — спросила Зои.
— А по-твоему, нет?
Зои пожала плечами. Молодой охранник прошел мимо, окинул внимательным взглядом всю троицу, особенно Руперта, но выйти их все-таки не попросил. Может, принял Руперта за собаку-поводыря, подумала Зои. А может, ему просто Хилари понравилась. Она обычно всем парням нравится.
Хилари взглянула на свои часики:
— Он уже на пять минут опаздывает, Спорим, он нас продинамит?
Но Зои не слышала. Ее взгляд был прикован к рыжеволосому человеку, который только что вошел с улицы.
— Что случилось? — спросила Хилари.
— Это он, вон тот, с рыжими волосами.
— Мне казалось, ты никогда раньше этого Боба не видела.
— Правильно, — ответила Зои. — Это Гордон Вульф.
Или все же не он? Как и тогда, Вульф был одет типичным мажором, который вышел снять кого-нибудь на ночь, но что-то в нем неуловимо изменилось. Все его повадки, жесты стали другими.
И тут Зои все поняла. Ей стало так страшно, что она не смогла унять дрожь. Сначала что-то мелко затряслось у нее внутри, потом колебания стали нарастать, пока не достигли высокой, почти пронзительной ноты, как голос Мерайи Кэри, когда та демонстрирует все свои семь октав.
— Привет, Зои, — сказал Вульф, подходя ближе.
Зои глядела на него во все глаза, пытаясь понять, в чем же разница. Он был и Вульф, и не Вульф. Голос был точно такой, как по телефону, но ведь его и подделать нетрудно; хороший актер, изменив жестикуляцию, может выдать себя совсем за другого человека. Вульф перевел взгляд на Хилари, вопросительно поднял бровь.
— Ты... ты Боб? — выдавила Зои.
Он кивнул:
— Я знаю, что ты подумала.
— Вы близнецы?
— Нет, дело обстоит немного сложнее. — Он снова глянул на Хилари. — Твоя подруга знает?
— Меня зовут Хилари, и Зои поведала мне печальную историю целиком.
— Вот и хорошо.
Хилари тряхнула головой:
— Ничего хорошего я тут не вижу. И вообще кончай нам мозги парить. Иди кого-нибудь другого дурачь.
Руперт шевельнулся у ног Зои. От резкого голоса Хилари и напряжения хозяйки в груди у него заворочался рык.
— Я еще и не начинал, — ответил Боб. — Прибереги свой гнев для того, кто его заслуживает.
— Для Вульфа, например, — сказала Зои.
Боб кивнул.
— Твоего брата-близнеца.
— Скорее моего второго "я", — ответил Боб. — Мы живем в одном теле, правда, он об этом не знает. Только я один понимаю, что между нами есть связь.
— Господи, я тебя умоляю! — не выдержала Хилари. — Скажи еще, что...
Зои положила ладонь ей на колено.
— Погоди-ка, — сказала она. — Так ты говоришь, что Вульф — шизофреник?
— Я не уверен, что в медицинском смысле это именно так, — ответил Боб.
И он сел прямо на мраморный пол перед ними. Со стороны это, должно быть, смотрелось нелепо: явно небедный молодой человек, по виду менеджер какой-нибудь преуспевающей компании, сидит, скрестив ноги, на полу, точно попрошайка.
— Просто я знаю, что нас здесь двое, — добавил он и коснулся ладонью груди.
— Ты, кажется, говорил, что ходил с этой историей в газеты? — спросила Зои.
— Пытался.
— Просто не верится, что они не заинтересовались. Только вспомнишь, какую чушь они печатают...
— Что-то... случалось с каждым репортером, с которым я разговаривал. После третьего я махнул на это дело рукой.
— Какого рода «что-то»? — спросила Хилари.
Боб вздохнул. Поднял руку и начал считать на пальцах:
— У первого жена погибла в автокатастрофе: какие-то психи врезались в ее машину; у второй был выкидыш; третьего с позором выгнали с работы.
— Такие вещи случаются, — ответила Зои. — Это ужасно, но ни Вульф, ни ты тут совершенно ни при чем.
— Хотел бы я в это верить, но, к сожалению, знаю, что все совсем иначе.
— Погоди-ка, — вмешалась Хилари. — Все это происходило после того, как ты говорил с этими репортерами? Значит, и с нами тоже может что-нибудь стрястись?
Зои повернулась к ней:
— Ты, кажется, считала, что он нам лапшу на уши вешает?
— И считаю. А ты нет?
Но Зои уже ни в чем не была уверена. Конечно, история Боба звучала неправдоподобно, и все же ей не давала покоя одна мысль: а вдруг он не врет? Абсолютная искренность, с которой он — Боб, Вульф или как его там — рассказал ей все, вот что заставило ее усомниться в собственной логике. Почему-то ей не верилось, что такую искренность можно изобразить. Она была уверена, что слишком хорошо разбирается в людях, чтобы позволить себя провести какому-нибудь актеру, пусть даже очень хорошему; ситуация, в которой она оказалась, была поистине смехотворной, и все же ей стало бы легче, узнай она, что все это правда. По крайней мере, тогда ей не пришлось бы сомневаться в своей способности судить о людях.
Она, конечно, понимала, что если слова Боба правда, то это все меняет. Мир никогда уже не будет таким, как прежде.