Одна за другой они забрались на «Дорожную сумку»: сначала Чарли и Агни, за ними Флисс. Бетти выдернула пробку из ванны и выпрыгнула, когда та начала наполняться водой. Булькнув, ванна пошла на дно и с глухим стуком ударилась о камни.
– Если снова понадобится – будет здесь, – сказала Бетти, отчаянно надеясь, что не понадобится.
– У нас получилось. – Агни благоговейно глядела на остров. – Мы его нашли.
Она задрала голову и посмотрела на утес. В его тени она казалась еще меньше обычного.
Огонек теперь светился чуть ярче, бросая на ее бледное лицо серебристый отблеск. Чарли подошла и молча встала рядом. У Бетти сжалось сердце при виде двух девочек, таких крохотных на фоне острова.
Им бы беззаботно играть и ничего не бояться. А вместо этого они втянуты в опасное приключение – Бетти и не ожидала, что оно окажется таким опасным.
До сих пор остров оставался легендой, выдумкой, детской сказкой. Теперь он стал реальностью. И все, что произошло у Мигающей Ведьмы, – лишь начало. Что еще им уготовано? Здесь, на лодке, у Бетти и ее сестер еще есть выбор. Они могут вернуться домой. Чем еще они готовы рискнуть ради посторонней девочки?
«Вы помогли ей сюда добраться, – проскрипел негромкий голосок в голове. – Вы не можете спасти всех. А вот себя – можете».
– Вы хотите отправиться домой, да? – тихо спросила Агни и грустно улыбнулась. – Я понимаю.
На мгновение Бетти почти поддалась. Перед глазами мелькнули «Потайной карман», папа, бабушка, даже Эй, свернувшийся на любимом стуле. Отчаянно хотелось домой. Но она представила, как лежит в теплой постели и прислушивается к трактирному шуму, доносящемуся снизу, – и поняла, что снова и снова будет возвращаться мыслями в нынешнее мгновение, ломая голову, как надо было поступить.
– Нет, – тихо ответила Бетти. – Мы не бросим тебя одну. И еще: я не хочу потом вспоминать об этом и считать, что мы поступили не по совести. Я не смогу себя уважать. – Она посмотрела на сестер. – А вы?
Флисс долго молчала. Наконец они с Чарли согласно кивнули.
Бетти обвела глазами берег. На первый взгляд казалось, что перед ними самый обычный остров, и все-таки было в нем нечто странное. Если смотреть долго и пристально, края у него начинали расплываться, как будто он излучал магию. На склоне, между камнями и кустами, виднелась узенькая тропинка.
– Наверное, путь в пещеру, – предположила Бетти и окинула взглядом палубу: – Надо поискать, нет ли тут чего-то полезного. Хотя вряд ли. Если и было, Ронья все забрала. – Она заметила у входа в рубку мешок из-под картошки и подняла.
– Там пусто, – сказала Флисс. – Ронья отдала весь табак пиратам, когда захватила лодку.
Бетти уронила мешок. И в первый раз с тех пор, как они отплыли от Мигающей Ведьмы, отважилась спросить:
– Чарли, что ты взяла из ведьминого котла?
– Ой, да. – Чарли достала из кармана деревянную катушку – вроде тех, на которых намотаны нитки для шитья, но вдвое больше ее ладони и пустую. – Вот что я нашла.
У Бетти оборвалось сердце:
– Ты выбрала… вот это?
Чарли сникла:
– Ты сказала взять что-нибудь попроще. Я что-то не так сделала?
Бетти заставила себя помотать головой:
– Нет. Я просто… Прибереги ее. Может быть, пригодится.
Они с Флисс встревоженно переглянулись. Получится ли найти верную дорогу, зависело от одного-единственного предмета. И теперь Бетти казалось, что шансы очень невысоки.
– Может, ее просто ветром туда занесло, – сказала Флисс. – Там было столько всякого хлама – не разберешь, что специально лежит, а что случайно попало.
– Не думаю, что ведьма держит в котле что-то случайное, – буркнула Чарли, явно задетая. – Сами бы тогда и выбирали.
Она хотела сунуть катушку обратно в карман, но та выпала у нее из рук и покатилась по палубе.
– Чарли, не расстраивайся… – начала Флисс.
Чарли, не слушая ее, нагнулась за катушкой, но та ускользнула. Чарли снова метнулась за ней – и снова не поймала.
Она катилась себе вперед – вверх по наклонной палубе, и все застыли, потрясенно глядя на нее.
– Галки-нахалки! – вытаращилась Флисс. – Как… как это возможно?
Катушка остановилась возле мешка: край его обтрепался, нитки торчали наружу. Под изумленным взглядом девочек мешок стал распускаться, а катушка – вращаться, все быстрее и быстрее, и вот уже от мешка не осталось и следа, а катушка замерла, туго обмотанная шпагатом.
Бетти подняла катушку: надежда вновь забрезжила. Перед ними открывалась возможность.
– Кажется, мы все-таки нашли бечевку.
Первые следы Роньи и Плюя они увидели на тропинке, ведущей к пещерам.
– Смотрите. – Бетти, затаив дыхание, показала на пучок травы, наполовину выдернутый из земли. – Кто-то, похоже, оступился и схватился за траву, чтобы удержаться.
– Надеюсь, что Ронья, – мстительно сказала Флисс.
– Надеюсь, что не кот, – добавила Чарли, встревоженно сдвинув брови.
Флисс посмотрела через плечо и скривилась:
– Так высоко! – Она покрепче схватила Чарли за руку. – Не смотри вниз.
– Просто не останавливайтесь, – велела Бетти.