Читаем Господин Чудо-Юдо (СИ) полностью

В парную я отправилась вместе с Марой Танн, оставив раненую ясенирку в гостевой комнате с закусками и напитками. В порядок мы привели себя быстро. Как одержимая, я скребла тело пилинговыми средствами, словно это могло вытравить из моей памяти отвратительный рабский опыт, а волосы вымыла несколько раз, прежде чем опомнилась и взяла себя в руки.

На выходе из раздевалки бассейна ждал раб-сотрудник Вьенг. Он проводил нас обратно к административной стойке, чтобы рассчитаться, но хозяйки там не оказалось. Зато Тэймин и мастер Фьолл уже подпирали стены.

– А где Хрык? – спросила я у них.

– Хозяйка купальни увела его в отдельную комнату, – сообщил Тэймин. Его губы дрогнули в сдерживаемой улыбке. – Не уверен, что она там закончила со своим бонусом.

Выждав приличное количество времени, я начала злиться и обратилась к Вьенгу:

– Позови хозяйку.

– Простите, госпожа, – испуганно ответил тот. – Я не смею прерывать ее процедуры без прямого дозволения.

– Тогда просто проводи меня к ней! – потеряла я терпение.

Несчастный Вьенг неохотно побрел в отдельный коридор, который привел нас к вычурной двери характерного алого оттенка. Как у игровой подвальной комнаты в бывшем доме Муй Задаки. Однако внутри я застала совсем иную картину, нежели ожидала.

Хрык восседал за длинным низким столом или скорее даже высокой жёсткой кушеткой, явно не предназначенной для того, чем он занимался. На полу вокруг валялись небрежно скинутые интимные игрушки, а всю поверхность «стола» занимали тарелки с едой. Содержимое многих из них было чуть тронуто и отвергнуто, но это не печалило хозяйку купальни. Пока центаврит жадно пожирал пришедшееся ему по вкусу блюдо из субпродуктов – в основном это были потроха обитателей океана, – она с восторгом разминала ему плечи. Лично, своими холеными руками.

– Закругляйся давай, – нетерпеливо сказала я. – Нам пора в космопорт.

– Я проголодался, – невнятно ответил он с набитым ртом.

– Чем быстрее мы вернёмся на мой остров, тем лучше для нашей чипированной космозонки.

В ответ на мой откровенный намёк Хрык глянул исподлобья, молча опрокинул остатки потрохов в свой устрашающих размеров рот, а затем размашисто вышел из комнаты, небрежно отстранив услужливую хозяйку-администраторшу.

Когда мы добрались наконец до космопорта, там уже царила суета – с планеты прибыл первый утренний паром. Полуголые пассажирки с рабами стремились как можно скорее попасть в популярные зоны курорта и разобрали все самокаты-антигравы.

Я думала, что мы возьмём билеты на паром, но Тэймин остановил меня неподалеку от главного входа.

– Пойдем на запасной космодром. Там нас ждёт отец на частном челноке. Мы с мастером Фьоллом отправили ему сигнал с маячка на браслете. Паром в обратную сторону полетит ещё нескоро, а нам нужно поскорее убраться с Демо.

– Не знала, что тут разрешено пользоваться частным транспортом, – пробормотала я, скрывая сонный зевок ладонью. После банно-купальных процедур спать хотелось неимоверно.

Тэймин улыбнулся и нежно погладил меня по щеке.

– А тут и не разрешено. Запасным космодромом пользуется только Великая Госпожа и ее приближенные. Но мой отец воспользовался отсутствием Фирэлеи Танн и... с помощью дароликой Таллы Ней убедил одну из заместительниц в Великих Чертогах одолжить свой транспорт. Она передавала тебе привет.

– Заместительница? – тупо переспросила я.

– Талла Ней! – Тэймин рассмеялся и обнял меня. – Тебе определенно нужно выспаться.

Тигарденские космические челноки несколько отличались от малого транспорта Содружества – космофлаеров с простой и эффективной конструкцией. Они были неповоротливыми и чересчур сложными в управлении из-за многоуровневой системы защиты. Зато и более надёжными. Из-за этого угнать челнок было практически невозможно. Тем удивительнее было видеть, что в кабине пилота находится знакомая мне невозмутимая девушка-диниту и распоряжается чужим неугоняемым транспортом.

Посол Делл сидел рядом в кресле второго пилота и при нашем появлении на мгновение прикрыл глаза. И тогда я почувствовала всю степень напряжения, в котором он пребывал последние дни. Ну ещё бы – только что обрёл потерянного сына, а тот немедленно ввязался в новую авантюру по вызволению своей... неожиданной жены.

– Рад твоему возвращению, сын, – сдержанно сказал он, – и твоему спасению, Гайя Фай. Мастер Фьолл... а вы были неосмотрительны. Ко мне уже поступила пара жалоб от известных нам обоим либералов, ратующих за мирное сосуществование с пиратами. Они заявили, что, несмотря на инкогнито, лишь скандальный Мастер Природных Ресурсов мог устроить диверсию в логове центавритов без согласования с Советом.

Мой отец равнодушно пожал плечами.

– Если они снова выдвинут на голосование предложение меня отштрафовать, то меня это не заботит.

– Сейчас несколько иные обстоятельства. Меня отстранили от поста руководителя Совета, и я лишился возможности вовремя обуздывать неуместные инициативы, – возразил посол. – Давайте отойдем. Нам нужно обсудить дело первейшей важности...

Перейти на страницу:

Похожие книги