— Я бы так не сказал. — Александр обменялся взглядами с жеребцом, и глаза его сузились. Мериамон уже готова была схватить его, если он сам вздумает пробовать, но он не тронулся с места. Его взгляд переместился на Нико. — Скажи мне, Нико, если я попрошу тебя поехать со мной, ты поедешь на другом коне?
Нико замер. Голос его прозвучал еле слышно:
— Поехать куда?
— В горы, — ответил Александр. — Для начала. Нико вздохнул, чуть не плача. Все было написано у него на лице, но он все же сказал:
— Ты дал мне другое задание.
— Верно. — Александр взглянул на Мериамон. — Ты можешь пощадить его, госпожа?
— Стоит ли?
Александр наклонил голову.
— У тебя есть другие друзья, — сказала Мериамон. — Почему тебе нужен именно он?
— Мне кажется, я ему нужен, — ответил Александр.
Это было так, но Мериамон сказала:
— А что, если он нужен мне?
— Тебе решать.
У Нико не дрогнул ни один мускул. Чего он хотел, она видела даже с закрытыми глазами. Чего хотела она…
— Бери его, — сказала Мериамон. — Он принадлежит тебе.
15
— Я не обязан ехать, — сказал Николаос. Он много выпил за обедом и выговаривал слова с особой тщательностью, но на ногах держался довольно твердо. И он был не там, где ожидала Мериамон, — с друзьями царя, снова становясь одним из них. Он пробыл там недолго, а потом пришел в шатер Таис.
Гетеры не было, она пировала со своим возлюбленным и остальными царскими друзьями. Мериамон была одна, как она любила, спокойно проводя время с Сехмет и своей тенью, стараясь не думать о том, что произошло в этот день.
Нико смотрел на нее мрачно, как в первый раз, когда она увидела его, удивительно высокий и удивительно чуждый, в облаке винных паров и цветочного аромата. На голове у него был венок. Он принес кувшин вина, обняв его покалеченной рукой, и две чаши. Нико посмотрел на нее сверху вниз и сказал то, зачем пришел:
— Я могу остаться, если нужен тебе.
— Ты мне не нужен.
Он сел возле нее. Сехмет тут же вскочила ему на колени. Ее не смущало, что он потянулся над ней, чтобы наполнить чашу и передать Мериамон. Потом он наполнил другую и поставил кувшин на стол.
Они не стали пить. Они сидели почти рядом, но это ничтожное пространство могло оказаться широким, как дамба Александра.
— Почему ты не со своими друзьями? — спросила она.
— Почему ты не была на пиру у царя?
— Я не голодна.
— Ты никогда не бываешь голодной.
Мериамон, нахмурившись, смотрела на чашу в его руках. На дне ее был изображен сфинкс, смутно просвечивавший сквозь вино.
— Я ела. Филинна ела вместе со мной.
— Хорошо.
Она поднесла чашу к губам. Вино было крепким, как любили македонцы: темное, сладкое и едва разбавленное.
— У персов есть поговорка, — сказал Нико, — если ты должен принять решение, сначала обдумай его на трезвую голову. Потом обдумай его пьяным. Если получится одно и то же, значит, решение правильное.
— Я думала, надо наоборот: сначала пьяным, потом трезвым.
— Это все равно.
— Мне много не выпить, — сказала Мериамон.
— Я могу выпить за троих.
И он принялся за дело. Мериамон поймала его руку с пустой чашей и накрыла ее ладонью.
— Думаю, с тебя хватит, — сказала она.
— Я останусь, если я тебе нужен, — повторил он.
— Я же сказала, что нет.
— Кто будет заботиться о тебе?
— А кто делал это, пока царь не навязал меня тебе?
— Он не…
Это была неправда, и он знал это. Мериамон отставила обе чаши, полную и пустую.
— Почему ты не уходишь? Тебе же нужно собраться. Выезжать нужно до восхода. Ты ведь знаешь, каков царь. Если ты опоздаешь, он не будет тебя ждать.
— Я не опоздаю.
— Ну так иди.
— Нет, — отвечал Нико.
Она попробовала подтолкнуть его, но он сидел, как вкопанный. Мериамон топнула ногой.
— Убирайся из моего шатра!
— Нет, — отвечал он.
Он смеялся над ней. И негодница Сехмет у него на коленях зевнула ей прямо в лицо.
— Ты мне не нужен! — закричала она. — У меня есть Клеомен!
Это его остановило. Он ревновал. Она смеялась.
Он поднялся. Ее голова едва доставала ему до груди.
— Что же ты за грек, если предпочитаешь остаться с женщиной, вместо того чтобы идти сражаться? — насмешливо сказала она.
Его проняло. Он открыл было рот, потом закрыл. Можно было сказать очень много или ничего. В конце концов он не сказал ничего.
Вино он унес с собой. Но чаши остались.
Мериамон взяла полную. Пары вина кружили ей голову. Она осушила чашу.
Царь выехал до рассвета. Мериамон не видела, как он уезжал. Она вернула Нико его гордость. Она не хотела смотреть, как он взял ее.
— Он не взял Тифона, — сообщил Клеомен, который был там, завидуя царским конникам, как всякий очень молодой человек. — Он поехал на одном из царских коней, на большом сером.
Мериамон перевела дыхание. Она осматривала человека, который обгорел во время нападения брандера. Он был последним из тяжелораненых, единственным, кто еще не умер. Мериамон сумела улыбнуться ему. Он не мог ответить улыбкой: весь низ его лица был словно расплавлен, а теперь засох, но глаза смотрели живо.
— С помощью богов ты выздоровеешь, — сказала она ему и похлопала его по необожженному плечу, потом перешла к следующему пациенту.
Клеомен шел за ней, радостно болтая.