Читаем Господин капитан полностью

- Очень удивительно, госпожа Май Линь, что вы, дочь такого отца и говорите такие странные вещи. Вам стыдно то, что делает ваш отец?

- Стыдно. Я поэтому не живу с семьей, стараюсь как можно дальше быть от них.

- А за Ай Линь вам не стыдно?

- Что Ай Линь? Она тоже живет отдельно от папы, хоть у нее характер и дурной, но... она не виновата в этом... Ей тоже очень одиноко, поэтому со мной она чаще встречается чем с семьей.

- Это правда, что она могла бы меня убить, или как там... изжарить, сварить...?

- Могла бы. Своего любовника, за измену, она приказала изрубить в чане для засолки, как капусту, а ту женщину с которой он спутался, посадила на кол.

- Какой ужас.

- Берегитесь ее. Ай Линь коварна. Она вам не простит своего поражения.

- Спасибо, что предупредили.

- Вот, дьявол...

- Что такое?

- Моя сестричка появилась здесь.

Я оглянулся, у стоики, спиной к нам, стояла Ай Линь.

- Сидите тихо, - просит меня Май Линь, - не оборачивайтесь, может пронесет.

Но не пронесло. Через две минуты Ай Линь оказалась около нас.

- Так вот вы где?

Она рухнула на стул рядом со мной.

- Ай да сестричка, - продолжила Ай Линь, - я пришла сюда раздавить этого парня... как таракана, а она с ним уже крутит.

- Ай Линь, ты пьяна...

- Ни капли. Посмотри в дверь, там стоит каток, хочу его, - она кивает в мою сторону, - вделать в асфальт.

Я оглянулся на прозрачные двери и у меня чуть волосы не встали дыбом. Действительно, перед дверью забегаловки стоит огромный желтый каток и с десяток парней стоят с ним рядом и неотрывно смотрят в нашу сторону.

- Ай Линь, тебе отец запретил его трогать.

- Сначала запретил, но этот подлец обманул меня и еще даже... поцеловал. Это оскорбление не должно пройти мимо. Мы договорились с папой, пусть он наймет другого капитана, а этого я уничтожу.

- Не посмеешь, Виктор мой любовник.

Я с удивлением гляжу на Май Линь. Вот это да.

- Твой?

Похоже Ай Линь сразу пришла в себя.

- Когда же ты сумела?

- Вот и сумела, мы только что пришли сюда из отеля, а сейчас отправляемся ко мне домой. Пошли, Виктор.

Май Линь поднимается и идет к двери, я поспешно отправляюсь за ней. Выскакиваем из заведения, проходим мимо катка, застывших парней и тут натыкаемся на такси. Моя подруга открывает двери и зовет меня.

- Давай быстрей.

У Май Линь тоже коттедж, правда поменьше чем у Ай Линь и менее красив. Служанки сразу принялись готовить ужин, а сама хозяйка пошла переодеваться. Когда она явилась ко мне, то я ее не узнал. Это была другая, ну уж очень красивая женщина, с большими глазами, распущенными до пояса темными волосами и приятным лицом. Ее одежду, скорее напоминал небрежно наброшенный халат на голое тело.

- Как ты думаешь? - спрашиваю ее. - Ай Линь поверила, что мы любовники?

- А ей и не придется сомневаться, завтра утром мои служанки наверняка донесут ей, что мы спим вместе.

Я ошарашен от такого сообщения.

- И меня за это она трогать не будет?

- Конечно. Личные любовные дела в нашей семье считаются табу, для всех членов семьи.

Принесли поесть и легкого вина. Мы молча насытились и тут Май Линь обыденно сказала.

- Пошли в спальню.

Утром меня трясет Май Линь.

- Виктор, вставай.

- Давай поспим еще.

- Нельзя, за тобой пришли.

Я сразу открываю глаза.

- Кто?

- За тобой приехал, господин Тай Джи Гоу.

- Вот черт, узнал где я нахожусь.

- У него здесь полно своих доносчиков.

- Хорошо, передай, что я сейчас выйду.

Тай Джи Гоу сидит в одной из комнат и разглядывает мое опухшее лицо.

- Капитан, как твое здоровье, - хмыкает он.

- Все в порядке, господин адмирал.

- Пора отправляться на дело.

- Наверно пора, а то я малость закис на берегу.

Мой командир раздвинул рот в улыбке.

- Тогда поехали.

- Я еще не завтракал.

- Я тебя накормлю в дороге.

- Поехали.

Тепло прощаюсь с Май Линь. Я ее целую в губы и не могу оторваться от этого милого лица.

У коттеджа стоит джип, куда меня Тай Джи Гоу и запихивает.

С шоссе мы свернули на пыльную дорогу и вскоре выехали к реке. Тай Джи Гоу выбирается из джипа и, медленно переваливаясь на толстых ногах, ведет меня к длинной пристани, к которой приткнулся белый большой катер. Китаец забирается на борт и что то кричит в раскрытую дверцу каюты. От туда выскакивают два черноволосых человека и быстро разбегаются по палубе. Они отсоединяют концы, вскоре заработал движок и наше суденышко развернулось в океан.

- Заходи, - кивает мне мой командир на дверь каюты.

В полумраке видны диваны и стол, отсервированный, как в ресторане. На нем бутылки виски, водки и блюда, прикрытые сферическими крышками.

- Сейчас поедим, - сообщает Тай Джи Гоу.

Он садится на диван, сдергивает крышку и я вижу на тарелке золотистую курицу. Китаец разливает водку по рюмкам и подает одну мне.

- Садись, твоя тарелка вот. А теперь, как у вас говориться по-русски, выпьем за удачу.

И тут я вспомнил свой "Псков", как же там ребята то. Я им всем тоже мысленно пожелал удачи.

Примерно через два часа, катер замедлил ход. К этому времени бутылку водки и виски мы выпили, причем даже не разговаривали друг с другом, просто наливали и кивали головой. Кур сожрали, разбросав кости по столу. Китаец стал подниматься.

- Мы прибыли... Пошли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы