Читаем Господин моих кошмаров полностью

Ко мне протянулись когтистые руки, а искры в фиолетовых глазах стали уж совсем нехорошими, и в этот самый момент с противным скрипом открылась дверь. Не моя. Марии Ивановны.

– Ох ты боженька! – испуганно охнула моя совсем не набожная соседка.

Я попробовала глянуть на нашу пару со стороны и мысленно уползла в сторонку от хохота.

Голый рогатый мужик.

Испуганная я.

И да, вновь вернемся к голому мужику, который, конечно, хорош настолько, что старушку может хватить инфаркт, даже если не акцентировать внимание на рогах.

– Милочка… что ж это деется-то?

– Это косплейщик, МарьИванна, – преувеличенно бодро поведала я, подталкивая Клякса обратно к квартире. – Рядятся во всякое, персонажам известным подражают.

– Кого ж он косплейщит?

Мы с Кляксом встретились взглядом и проявили редкое единодушие:

– Черта.

В этот момент скрипнула вторая дверь, и на пороге появился дворник Виталик.

– Неправильно вы черта косплеите, – доверительно поделился он, прикладываясь к стакану.

– И то дело, – обрадовалась старушка. В ее голосе появились наставительные нотки. – Ему бы шкуру – срам прикрыть, пятачок на нос, в саже измазать и трезубец в руки.

– Я смотрю, вы специалист по чертям, – серьезно ответил пожиратель.

– Дурость городишь, старая, – отмахнулся Виталик. – Раз черт – надо синей краской вымазаться, одеться в мою старую форму из жэка и с бутылкой в качестве реквизиту ходить.

Ох, похоже, различаются представления о чертях у пролетариата…

– Спасибо за мнения! Они были очень полезны для нас! – радостно заверила я соседей, улыбаясь во все тридцать два и мысленно благодаря свой недолгий опыт в розничной торговле.

Пользуясь тем, что бабушка-кгб и фиолетовый супергерой Алкомен увлечены дискуссией, я схватила Клякса за запястье и затащила обратно в квартиру.

Уже там, на негнущихся ногах и подхихикивая, прошла на кухню и рухнула на первый попавшийся стул.

– С тобой все хорошо? – через минутку осторожно уточнил пожиратель. Он уже успел сбегать за полотенцем и сейчас смотрел на меня с легкой тревогой.

– Шикарно! – снова захихикала я.

М-да-а… Если учитывать, что бабушка уже жаловалась моим родителям на распущенность и сатанинские ритуалы, это было просто обалденным подтверждением ее фантазий.

Передо мной со стуком поставили стакан воды и даже похлопали по спинке.

– Из-за соседей так испереживалась? Оно того не стоит!

– Как это не стоит? К твоему сведению, мой моральный облик только что погиб смертью храбрых вместе с репутацией хорошей девочки, и воскрешению они явно не подлежат.

– И что? – по-прежнему недоумевающе смотрел на меня Клякс. – Тебе есть до них дело? Мила, эти люди стары, ограниченны и ничего не скопили за свою жизнь. И я не о материальных ценностях. В жизни любого существа есть моменты-драгоценности, которые он заботливо хранит в шкатулке в глубине души. И вся ценность человека измеряется только ими. Твои соседи бедны в самом худшем смысле этого слова.

– Да ты философ.

– Я вообще умница.

– Так… умница… – Я потерла виски. – Если честно, я пока не готова с тобой беседовать. Вот вообще и совсем. И предпочла бы выкинуть тебя и не вспоминать минимум неделю, до обещанного появления короля.

– Так просто выставишь бедного котика на улицу? – насмешливо прищурился Второй.

– Есть у меня предположение, что ты не пропадешь.

– Правильное предположение. Но видишь ли, в чем интересность, девочка Мила… я не хочу уходить.

Да кто бы сомневался после устроенной им сцены. Хотя будем честны: в спектакле на лестничной клетке участвовал не только «черт». И что-то мне подсказывает, что не получится выставить наглого захватчика из квартиры.

– Ок, но пока ты со мной – ты в виде кота.

– Почему это? Разве тебе не по нраву данный облик?

Крутанулся даже, позволяя оценить «облик» со всех сторон, а затем стянул с кровати простыню и таки в нее закутался. Бесстыдник! Хотя известно ли ему такое понятие, как стыд?

– Мне ты́ не по нраву. И облик не имеет к этой неприязни никакого отношения.

– Допустим, я поверю. Хотя странно: вроде как он совершенен.

Я только закатила глаза.

– Ну у тебя и самомнение!

– При чем тут самомнение? Это математический анализ. Когда я лепил себе человеческий облик, то учел всё, от золотого сечения до физиологических параметров. Так что слово «совершенство» тут не хвастовство, а констатация факта. Я над этим работал. Точно так же совершенен и мой боевой облик.

Ох ты ж е-мое! Серьезно он к вопросу подошел!

Перфекционист…

– Знаешь, мне фиолетово. Но ты меня бесишь, и это тоже констатация факта, а потому, будь добр, на моей территории учитывай мои потребности.

– Я прислушаюсь, – спустя несколько секунд кивнул Клякс.

– Дивно, – недовольно буркнула я, поднялась и отправилась в ванну переодеваться. Уже на пороге остановилась и, обернувшись, спросила. – Как тебя все же зовут?

– Тебе мало имен? – насмешливо усмехнулся мужчина. – Второй, Пожиратель.

– Это имена нарицательные.

– Тогда используй уже привычное тебе – Клякс. Я не против.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие Миры

Горький ветер свободы
Горький ветер свободы

Жизнь Сандры в одночасье изменилась, когда молодую девушку увезли из ее родного города, чтобы продать на невольничьем рынке. Она не может убежать и не хочет терпеть насилие, поэтому принимает единственно верное, на ее взгляд, решение – разозлить работорговца и вынудить его убить ее.Вот только планам Сандры не суждено было сбыться. На девушку нашелся покупатель.Странный мужчина, иностранец, которому рабыня, на первый взгляд, и вовсе не нужна… Но зачем он купил Сандру?..Что же ей теперь делать, когда незнакомец лишил ее последнего права свободного человека – права на смерть?Снова попытаться умереть?Убежать?А может быть… полюбить его?..

Ольга Александровна Куно , Ольга Куно

Фантастика / Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы