Читаем Господин поручик полностью

Ужинали, а верней завтракали, жареной на оливковом масле картошкой. Больше ничего съестного в доме не оказалось. После чего, дружно разбрелись по комнатам и завалились спать.

– Все завтра… – прошептал я, устраиваясь поудобней на узкой кровати в гостевой комнате. – Ну и ну, никогда бы не подумал, что чистые простыни могут принести столько счастья. Хотя нет, нечто подобное, я испытывал, когда возвращался домой… с войны.

Глава 8

Франция. Марсель. Квартал Ле-Панье. Улица Призон.

14 ноября 1919 года. 08:00

– В атаку, мар-р-рш…

– Работаем…

– Дер-р-ржать строй…

– Десятый, подтверждаю накрытие…

– Ур-ра-а…

– Левее пятнадцать, требуется еще один заход…

Ночь опять принесла череду видений, связанных с войной. Кровь, страх, боль, смерть и ничего более. Как назло, снова покадрово, беспорядочно и вперемешку. Почти точное повторение прошлого сна, только в этот раз моментами пробивалась озвучка. Но даже она не позволила уловить, хоть что-нибудь связное о своем прошлом.

– Черт… – я провел ладонью по лицу, прогоняя видения и глянул в окно. Скользнул взглядом по черепичным крышам домов и остановился на грандиозном соборе, надзирающем за городом с вершины холма словно сюзерен за своими владениями. Название само по себе всплыло в памяти: базилика Нотр-Дам де ла Гард. Интересно, чьи это воспоминания: поручика или…

Неожиданно скрипнула дверь, вырвав меня из раздумий.

– Вот деньги, – Серж положил на стол большой сверток. – Ровно пятнадцать тысяч. Не успел тебе вчера передать.

Я посмотрел на него и про себя улыбнулся. В вечном сумраке подземелья все лица клошаров смазывались, а сейчас, в глаза сходу бросилось почти идеальное сходство Сержа с Паганелем, тем самым, из фильма «Дети капитана Гранта». Та же голенастая фигура, то же лошадиное лицо, и даже, подслеповатый, кажущийся растерянным взгляд, как две капли похож на киношного персонажа. Вот только… тот француз, даже в подметки не годится этому по части отправления людей на тот свет.

В кухне появилась Лили, сходу стала рыться в шкафчиках, зло хлопая их дверцами, потом повернулась к нам и, обиженно скривив заспанное лицо, спросила:

– А что, кофе нет?

– Есть, есть, – поспешил успокоить ее Серж и жестом фокусника извлек из ящика стола жестяную банку. – Только вари на всех.

– Сам вари, – сварливо бросила девушка и уселась на стул, все своим видом изображая недовольство. – Мне с сахаром.

– А сахара-то и нет… – мстительно объявил клошар.

– Святая Богородица! – Лили экспрессивно всплеснула руками. – Тогда с патокой. С вареньем. наконец. С чем-нибудь сладким, черт побери!

– Во сколько обойдется закупится продуктами на пару недель? – я решил вмешаться в перепалку.

– Сто франков, хватит с головой, – ответил Серж, гремя заслонкой кухонной плиты.

– Вот… – я надорвал серую оберточную бумагу, вытащил из свертка пять больших розоватых купюр достоинством по двадцать франков и положил их на стол. – Кто займется?

– Я займусь, – Лили быстро подвинула к себе деньги.

– Почему ты? – возмутился Серж. – Опять накупишь шоколада и чертового шпината! Я с тобой пойду.

– Не привлечете внимания?

Лили обошлась без лишних объяснений. Она просто качнула головой и сказала:

– Нет.

– Хорошо. Но это не все. Мне еще нужна подробная карта Марселя. И не помешало бы обзавестись несколькими разными комплектами одежды. На разные случаи.

– Да, гардероб не помешает обновить, – поспешно сообщила девушка. – В четыреста франков, я вполне вложусь. Что? Не надо на меня так смотреть. Ладно, пусть будет двести… пятьдесят…

– Мне ничего не потребуется, – сказал Серж. – Вечером, навестим Менделя. Думаю, у него найдется для тебя все нужное. Не беспокойся, он сам дико ненавидит корсиканцев, так что не выдаст. А карта… карта уже есть… – он вышел из кухни и через минуту вернулся со сложенным листом плотной бумаги. – Вот…

– Хорошо… – я расстелил карту на столе и аккуратно разгладил складки на ней. – Нужно будет отметить здесь расположение резиденции Корсиканца и все места где он может появляться. И вообще, все заведения под его контролем. К сожалению, мы не обладаем точной информацией о передвижениях Неро, так что, для начала придется заняться гаданием на кофейной гуще.

– Чем? – Лили состроила озадаченную гримасску. – Зачем нам гадать на кофе? Я не особо верю в это шарлатанство.

– Это такое русское выражение, – быстро пояснил я, – оно означает: действовать наобум, наугад. Попробуем проанализировать его действия. Но для этого, нам будет надо засечь несколько отправных точек, из которых и будем исходить. При должном везении, все должно получится. Немного позже объясню, как это сделать.

Картой занялся Серж, очень быстро исчеркал ее всю пометками с комментариями, а потом переоделся и отправился с Лили в город. В этот раз, они очень достоверно изобразили собой парочку представителей богемы. Напыщенных и придурковатых творческих личностей, слегка не от мира сего.

Перейти на страницу:

Похожие книги