Но Гвен находилась в уязвимом положении. Ей придется выступить против десятков огромных, хорошо вооруженных кораблей Верхних Островов. И хотя боевая сила у Гвендолин была лучше, очевидно, у них нет шансов одержать победу над противником в море.
«Не совсем такой прием, на который ты рассчитывала, не так ли, сестра?» – спросил Кендрик, осматривая горизонт взглядом воина. Рассматривая происходящее профессиональным взглядом, он сохранял спокойствие.
«Я говорил тебе, что Тирусу нельзя доверять», – добавил Годфри.
Гвен покачала головой.
«Ничто из этого теперь не имеет значения», – сказала она. – «В этом мире мы сами создаем себе радушные приемы».
Ее голос был холодным, закаленным, напоминающим голос отца, и все воины Гвен посмотрели на нее с явным уважением.
«Но, разумеется, миледи», – сказал Абертоль. – «Мы не можем просто атаковать этот огромный флот».
«У нас есть элемент неожиданности», – сказала Гвендолин. – «Они не ожидают нападения сзади, в открытом море. Они не будут нас искать. Но к тому времени, когда они отреагируют, нам уже удастся вывести из строя добрую часть их флота».
«А что потом?» – спросил Абертоль. – «Как только они поймут, что происходит, как только они повернутся к нам, то раздавят нас в море».
Гвендолин понимала, что он прав. Ей нужен был хитрый план, нечто, что можно было бы осуществить в спешке. Она не может рисковать, вступив в открытое противостояние.
Она смотрела на горизонт, изучая местность, пристани, выступающие в море, U-образный водоем, в котором был зажат ее брат. Гвен вспомнила все прочитанные ею учебники истории, военные стратегии и тактики, все знания о тысячах известных сражений, и вдруг у нее возникла идея.
Ее глаза зажглись от возбуждения, когда Гвен осознала, что этот план был достаточно безумным для того, чтобы сработать. Что ей говорил отец?
«Они загнали наших людей в узкий залив, в U-образный проход между теми скалами», – сказала Гвендолин. – «Но это также может сработать и против них. Когда ты загоняешь в ловушку других, ты и сам оказываешься в ловушке».
Они все растерянно посмотрели на нее.
Годфри нахмурился.
«Не понимаю, миледи».
Гвен указала на скалы.
«Мы можем загнать их в ловушку», – добавила она.
Ее люди моргнули, все еще не понимая.
«Веревки», – поспешно произнесла Гвен, повернувшись к Кендрику. – «Шипованные веревки. Насколько они длинные?»
«Те, что мы использовали для войны в гавани?» – уточнил Кендрик. – «Как минимум, сотню ярдов, миледи».
Гвендолин кивнула, вспомнив о веревках, которые использовал ее отец – бесконечно длинные веревки с шипами, прикрепленными к ним через каждые несколько футов, острыми, как меч. Гвен однажды видела, как ее отец растянул эти веревки в гавани, после чего стала свидетельницей того, как вражеские корабли проплыли по ним и рассыпались на куски.
«Именно эти», – ответила девушка.
Кендрик покачал головой.
«Это хорошая идея для уплотненного флота», – сказал он. – «Но это ни за что не сработает здесь. Это открытая вода, а не мелководье. Помни, мы атакуем их в море. Вода не будет достаточно мелкой, чтобы повредить трюмы кораблей. Эти веревки предназначены для мелководья».
Гвен покачала головой, в ее голове созревала идея.
«Ты не понимаешь», – сказала она. – «Эти веревки также можно использовать и по-другому. Нам не нужно бросать их на дно моря, мы можем подплыть ближе и натянуть веревки в воде. Как только они начнут нас преследовать, то будут уничтожены».
Кендрик озадаченно посмотрел на сестру.
«Но как, миледи? Как ты собираешься их натянуть?»
«Мы нападем на них сзади и подожжем их флот», – объяснила Гвендолин. – «Когда они повернутся, чтобы противостоять нам, у нас уже будут готовы веревки. Сначала мы спустим на воду небольшие лодки, по одной с каждого конца залива: в одной будешь ты, а в другой – Годфри. В каждой из них будет конец веревки, и мы привяжем им к скалам, по одному концу к каждому выступу. Вы натянете их и будете удерживать внизу под поверхностью воды. Атакуя, люди Тируса будут смотреть на нас, а не на то, что находится под водой. Они поплывут прямо на шипы!»
Кендрик пристально посмотрел на горизонт, рассматривая местность, уперев руки в бока. Он медленно кивнул.
«Смелая идея», – заметил он.
«Это безумие!» – сказал Абертоль. – «Я могу придумать сотню вещей, которые могут пойти не по плану!»
Гвендолин сделала шаг вперед и улыбнулась – бесстрашный командир в своем расцвете.
«И именно поэтому мы это сделаем», – сказала она.
Гвен стояла на носу корабля. Ее сердце бешено колотилось, пока она наблюдала за тем, как полдюжины ее кораблей плыли рядом с ней. Все они, по ее приказу, держались как можно тише. Благодаря завыванию ветра и отдаленным крикам мужчин – Риса и остальных, загнанных в ловушку в заливе, сражающихся за свои жизни – невозможно было услышать ни звука.