Ну конечно, Алейра прямиком направилась ко мне. Я улыбнулась Итору Юрсену, магу-защитнику крепости Харш-Нара на комплимент по поводу моего платья. Боевой маг, Майдж Карненс при этом усиленно кивал головой и до неприличия пристально рассматривал подходящую сангу. Илир и Зайр уже были рядом со мной, крылатый позади меня, Зайр — сбоку, справа. Санга была все также прекрасна и холодна, как и в первую встречу. То же платье, та же прическа, все схоже. Вот только в эмоциях почему-то преобладало возмущение и радость победителя, что ли… Неужели это признак того, что Финар принял её предложение и согласился стать наложником? Тогда почему он до сих пор без браслета? Алейра бесцеремонно перебила Итора, узнававшего мое мнение насчет какой-то новости из Столицы и, даже не поздоровавшись, сказала:
— Так вот значит как в Государстве поступают госпожи имений? Сначала используют мужчин для плотских утех, а затем позволяют своим мужьям прогнать разонравившегося любовника восвояси?
О как… Ничего себе… Это она о том, как Финар гостил у нас в усадьбе? Вот это так трактовка произошедшего. А ничего, что Макс был в городе, к моей комнате даже наложники не приближались, не то, что Финар? Но откуда она узнала? Неужели купец рассказал и подал это именно так?
— И тебе доброго вечера, Алейра эн-Минара, аэйра-трай Бархатной горы. Позволь тебе представить Итора Юрсена, мага-защитника крепости Харш-Нар и боевого мага той же крепости Майджа Карненса, — с вежливой улыбкой сказала я, скидывая вскипевшие эмоции в заветный сундучок. — Ты, видимо, хотела мне рассказать какую-то забавную историю, но так разволновалась, что я ничего не поняла. Да и шумно здесь очень, некоторые слова просто не слышно. Я с удовольствием еще раз выслушаю твой рассказ. И буду благодарна, если сопроводишь его интересными подробностями.
И что я несу? А что мне ещё остается делать? Мы обе поняли, что я все поняла еще в первый раз, но обе знали, что ей все же придется сменить тон и рассказать свою историю заново. И, быть может, по-другому.
— Ах ну да, я все время забываю, что у некоторых женщин в период вынашивания потомства случаются проблемы с… восприятием окружающей действительности, скажем так, — еле заметная улыбка тронула её губы, а я вновь отправила в сундук свежую партию эмоций.
Алейра явно нарывалась. И при этом привлекала внимание к нашему разговору все большего количества гостей. Чего она хочет? Я мило улыбнулась, никак не откомментировав её выпад. Кажется, у нас тут небольшая словесная дуэль намечается…
— Я говорю о том, что Государю следовало лучше выбирать управляющих таким важным имением, как "Золотая листва". Не следовало на это место ставить таких беспринципных и аморальных личностей, как ты и твой муж, Анна, — и замолчала, ожидая моей реакции.
Моя улыбка стала чуть грустной. Наверное, хорошо, что моя трайрская память может спать глубоким сном. И очень хорошо, что я научилась управлять своими эмоциями в полном объеме. Это заявление действительно могло вывести меня из себя. А эмпа, действиями которой руководят эмоции… Не очень-то хорошо смотрится. Поэтому я спокойно, глядя ей в глаза, сказала:
— Твое мнение о нас ты высказала, Алейра. Не могу согласиться, что оно верное, но ведь тебе все равно, соглашусь я или найду тысячу опровержений твоих слов. Ты уже услышала историю с одной точки зрения и почему-то решила, что именно так все и было. Именно так, как выгодно тебе для того, чтобы поссориться со мной. Мне все равно, что ты придумаешь обо мне и моем муже. Я помогла Финару, как любой гражданин этого Государства помогает нуждающемуся. Он ни разу не был у меня даже в спальне. И не Макс попросил его покинуть наш дом, а он сам захотел это сделать после того, как на меня в очередной раз напали. Если ты считаешь, что я искажаю факты и трактую их в свою пользу — ты ошибаешься. Но я никак не могу доказать это. Ведь для тебя слова моего мужа, моих слуг или гостей моего дома будут пустым звуком, я права? Ты будешь упорно верить в то, что тебе кажется правдой. Или тому, кто тебе её рассказал. Ведь тебя самой тут не было в тот промежуток времени. И ты не могла сама об этом узнать.
Алейра задумалась на мгновение, затем холодно сказала:
— Ты хорошо умеешь говорить, Анна. Но по делам твоим видна правда. В твоем доме больше, чем декаду, жил неженатый юноша. И после этого он не стал ни твоим наложником, ни младшим мужем. Никто не поверит в то, что между вами ничего не было, зная его красоту и умение обращаться с женщинами. Ты обесчестила его в глазах других и теперь ему придется всю жизнь жить с этим позором. Ему еще повезло, что я закрываю глаза на все это и готова принять его в качестве своего наложника.