Текст под картинками представлял собою инструкцию по производству цветов, шарфиков, мелких зверьков. Вряд ли все это могло быть нам полезно. Но, в конце концов, раз уж я взял шляпу, почему не попробовать произнести пару заклинаний? Я вытянул руку с волшебной шляпой классического фасона, то есть напоминающей ермолку, так, что она оказалась примерно в футе от груди, и проделал четыре движения, указанные в инструкции, из которой явствовало, что легче всего было сотворить шарфик. Я внятно произнес три волшебных слова, засунул руку в шляпу и обнаружил там нечто нежное и мягкое на ощупь. Темно-синий шелковый шарфик! Я ужасно разволновался. До сих пор приходилось ограничиваться простейшими заклинаниями. К тому же из-за вечной спешки и недостатка опыта результаты часто оставляли желать лучшего. Но это шляпное колдовство – совсем другое дело! Какой замечательный тренажер для начинающих магов! Я повторил пассы и три слова и получил в награду еще два шарфика: один – цвета первой весенней листвы, другой – оттенка закатного неба. Будь у меня дома, в Западных Королевствах, такое оборудование, я бы уже давно стал настоящим волшебником! Так, что там дальше? Снова пришлось обратиться к тексту под чертежом. Оказалось, можно еще упростить процесс и свести каждый из трех типов колдовства всего лишь к одному слову. Советовали начинать с простых слов: «да» – для шарфиков, «нет» – для цветов и «возможно» – для мелких зверьков. Я приготовился, представляя себе радость учителя, когда он узнает, как легко мне дается учеба.
– Да! – выкрикнул я, коротко взмахнув рукой. Шляпа тут же одарила меня четырьмя шарфиками, связанными друг с другом: красным, синим, зеленым и золотистым. Смеясь от радости, я обмотал их вокруг шеи.
– Нет! – крикнул я и получил увесистый пучок свежих маргариток.
– Вунтвор! – позвал нежный голос.
Я оглянулся и увидел, что снаружи Эли наблюдает за мной в окно.
– Эли! – крикнул я. Она ответила мне своей чудесной улыбкой. Волосы ее, как всегда, сверкали на солнце. Я держал в руках цветы. Что же могло быть естественнее, чем подарить их ей? Конечно, теперь, когда у меня есть Нори, у нас с Эли все в прошлом. Но вспоминать о нем было приятно, кроме того, у Эли такие прекрасные голубые глаза!
– Что, Вунти? – отозвалась она.
– Вот! Это тебе. – И я протянул ей маргаритки.
– Ах, Вунти! – Она вскрикнула от восторга. – Погоди! Я сейчас приду!
Придет? Ведь я всего-навсего хотел передать ей цветы через окно и продолжать заниматься своими делами! Ладно уж. Действительно, так романтичнее. В конце концов, я ей многим обязан, и мы когда-то кое-что значили друг для друга. Только вручу ей цветы и продолжу осмотр здания.
Эли распахнула дверь и влетела в комнату. Грудь ее вздымалась от бега. Запыхавшаяся и растрепанная, она казалась еще прекраснее.
– Эти цветы – мне? – спросила она, переведя дух.
– Да! – ответил я и протянул ей маргаритки. – Мне захотелось подарить тебе что-нибудь в память о тех временах, когда мы были… ну…
– Как мило! – воскликнула Эли, принимая букет. Ее губы тронула легкая улыбка. Она понюхала цветы, а я подумал, что золотистые маргаритки очень идут к белокурым волосам.
Между тем шляпа несколько отяжелела. Запустив туда руку, я, подобно фокуснику, извлек целую связку шарфиков.
Эли захлопала в ладоши:
– Как здорово! А еще можешь?
– Нет, – нахмурился я, догадавшись, что количество шарфиков растет с каждым повтором ключевого слова. – Лучше не надо. Зачем нам груда шарфиков?
Шляпа опять отяжелела. Я опрокинул ее вверх дном, и на пол упал букет маргариток, гораздо более увесистый, чем первый.
– Какая прелесть! – воскликнула Эли. – Это тоже мне?
Я уставился на вновь сотворенные цветы. Как это меня угораздило?
– Вунти! – теребила Эли.
– Что? А? Тебе ли цветы? Да, наверно, раз уж они здесь.
– Вунти! – возмутилась Эли. – Разве так дарят цветы?
Она была права. То, что ты не совладал с обыкновенной волшебной шляпой – еще не причина для грубости. Я сдавленно пробормотал извинения.
– Не волнуйся, – сказала Эли, поднимая маргаритки с пола. – Я знаю, тебе было нелегко в последнее время – исчезновение Вушты и все такое… – Она игриво засмеялась. – Я знаю один способ развлечь тебя!
– Эли! – Меня встревожило ее быстрое приближение. Ее лицо было уже совсем рядом с моим. Губы почти касались моих.
– Тот, кто дарит женщине так много цветов, – произнесла она жарким шепотом, – достоин награды.
И она поцеловала меня.
– Нет! – воскликнул я. Разве она не знает, что я люблю Нори? Одно дело – дарить друг другу скромные подарки и совсем другое – целоваться.
Потом на некоторое время всякие мысли оставили меня. Я и забыл, как Эли умеет целоваться!
Шляпа опять отяжелела, и, когда я перевернул её, на пол вывалилось несметное число маргариток.
– О! Вунти! Если ты так реагируешь, я буду целовать тебя весь день!
– Н-н… – начал было я, но вовремя удержался. Наконец-то я сообразил: если говорить «нет», шляпа станет выдавать цветы, а если «да» – шарфики. Кажется, я слишком упростил процесс. Как бы его вновь усложнить?