Читаем Гостья из котла (СИ) полностью

Не давая себе времени подумать и испугаться, я вытащила из пространственного кармана железный прут. Металл я приберегала на ремонт, с моими повреждениями каждая иголка на счету, но прут отлично подходит для того, чтобы разбить окно полностью, а не оставить в стекле дыру. Да, я хотела хоть как-то оправдать своё появление, пусть глупо, бездарно, но оправдать. Чтоб у кого-нибудь особенно умного не завелось мыслей насчёт котла.

Я швырнула прут, и получилось на диво удачно. Я не просто попала по цели. Прут ударился почти плашмя, и стекло обрушилось. Есть! Я рванула вглубь дома.

— Како…?!

— Держи!

Оглянувшись, я убедилась, что за мной рванули все!

Вывалившись в коридор, я рванула дверь. Створка никого не задержит, но на секунду скроет меня с глаз. Я прыгнула в угол и обернулась котлом.

Наёмники едва не споткнулись об меня, но даже не подумали обращать внимания. Всей толпой они гнались вперёд, а я беспрепятственно закатилась обратно, обернулась и заперла дверь.

План у меня был простой: разобраться со слизнячкой, оставшейся в холле, затем вытащить Януша и вместе с ним спасать Рогета. Хоть волоком, но вместе утащим, а на улице станет полегче. Мы либо спрячемся от погони, либо стражу позовём, либо… Да мало ли! Сначала выбраться надо.

Леди Сания возвышалась над лежащим на диване Рогетом, ко мне она оказалась спиной, иначе шиш бы я так спокойно заперла нас. Я взяла с тумбы пузатую вазу и начала подкрадываться. Чтобы гарантированно сорвать непрошеную свадьбу надо в первую очередь выносить невесту.

Я подобралась близко, но в последний миг слизнячка успела среагировать. Она не только увернулась от удара и обернулась, но и выхватила из рукава нож.

От широко замаха я уклонилась только потому, что резко отступила на два шага.

— Надо же, выжила. Его работа? Ты зря пришла, девочка.

Леди двигалась смертоносным вихрем. Миг, и она рядом, нож летит в меня, а я ни разу не боец. Сейчас всё кончится, мой второй шанс оказался так короток. Я оцепенела, но прежде, чем нож коснулся меня, я сделала единственное, что успевала — обернулась.

Нож рассёк воздух, а я тяжело грюкнулась на пол и качнулась вперёд. Гадина с воплем полетела на пол, а я закатилась ей на ноги и примерилась, чтобы налезть на голову очаровательным беретом. Разве перевёрнутый котёл не похож на шляпу?

Увы, котёл тяжёлый, вездеходный, можно сказать, миниатюрный домашний танк, но… неповоротливый.

Леди Сания ухватилась за диван, рывком выдернула из-под меня повреждённые стопы. Не понятно, насколько повреждённые, но встать она не пыталась, за счёт силы рук забралась на диван. Можно её достать и там, но запрыгнуть будет трудновато, к тому же я рискую приземлиться на Рогета.

Я обернулась обратно в человека.

Ваза, когда я уронила, уцелела, лишь покрылась сетью трещин. Для моих целей годна. Я снова подхватила своё фарфоровое оружие.

Леди заорала ещё истошнее, перекувыркнулась через спинку и поползла прочь.

Я не стала её преследовать.

Планы меняются. Во-первых, наёмники вернулись и штурмуют дверь. Во-вторых, Рогет очнулся и слабо стонет. Я угнездила вазу у него в ногах и подобрала нож, чтобы срезать верёвку. Надо постараться и ни в коем случае не поранить мужчину. Вдруг на лезвии яд?

Дверь содрогалась под ударами. У меня сложилось отчётливое впечатление, что наёмники раздобыли осадный таран и бьют им.

— Мель? — Рогет открыл глаза.

— Потерпи, сейчас развяжу.

Рогет не слушал.

— Мель, ты такая обворожительная.

Перепиленная верёвка лопнула.

— Ага, ты тоже ничего, — я покосилась на дверь. Слишком хлипкая, не продержится.

— Правда? — обрадовался Рогет. — Тогда, Мель, выходи за меня замуж. Сама подумай, зачем мне леди Сания, когда у меня есть ты.

С ума сойти, отрава с людьми делает. Я невольно рассмеялась.

— Поговорим, когда ты очнёшься и протрезвеешь.

— Я не пьян! — возмутился он.

Отравлен.

Я не стала спорить, верёвки наконец поддались, и я помогла Рогету сесть.

По плану у нас спасение Януша и улица. Или начать с улицы? Оставлять чудика в их лапах нельзя, а без поддержки Рогет далеко не уйдёт. Мдя, дилемма. И с Рогетом не посоветоваться, хотя взгляд у него вроде бы стал более осмысленным.

Всё решилось за меня. Не только я вспомнила про улицу, и четверо наёмников ворвались в холл через разбитое окно. Они не бросились в атаку сходу, а рассредоточились, перекрывая выход. Мы с Рогетом оказались в ловушке.

— Взять их!

Слизнячка, не переставая подвывать от боли, вдруг потянулась, схватила с пола клинок, который Рогет был вынужден бросить и метнула. В меня.

— Сдохни, чтоб тебя!

Первым среагировал Рогет. Сбил меня на пол, прикрывая собой, а затем я услышала хрип. Клинок не зазвенел по полу, он нашёл цель.

Глава 29

Рогет… Он защитил меня ценой своей жизни?! Он… Он не мог умереть, только не он!

Рывок, и Рогет поставил меня на ноги. Для раненого он был слишком быстр. А потом я увидела того, кто хрипел. Пролетев над нами, брошенный клинок угодил в грудь одному из наёмников.

Перейти на страницу:

Похожие книги